Невеста морского чудовища (Часть 3)

Тун Мэйцзя открыла дверь. Снаружи ворвался ветер со снегом, но гость не вошел, а остался стоять на пороге, опустив голову и отодвинув ногу подальше от перцового баллончика в руке Тун Мэйцзя.

Тун Мэйцзя не стала церемониться. Стоя в дверях и не приглашая гостя войти, она спросила: — Как тебя зовут? И что ты такое?

— Му Ян, — пробормотал гость. — Я не «что», я… я человек.

Тун Мэйцзя молча смотрела на рыбий хвост, которым существо опиралось о землю. Хотя Му Ян была в длинной юбке, хвост явно был длиннее.

И это называется человек? Тот же рыбий хвост… похоже, действительно сестра Му Юя.

— Кем ты приходишься Му Юю?

— Му Юй? — Му Ян выглядела растерянной. — Кто это? Я не знаю такого.

Тун Мэйцзя подняла бровь, оглядывая ее с головы до ног. — Как ты оказалась здесь запертой?

Этот вопрос подействовал как спусковой крючок. Ветер со снегом за дверью усилился, Му Ян вцепилась перепончатыми руками в дверной косяк с такой силой, что оставила на нем глубокие царапины.

Только сейчас Тун Мэйцзя заметила, что внешняя сторона двери была покрыта множеством следов когтей, вероятно, оставленных Му Ян.

Из полного ненависти и обиды рассказа Му Ян Тун Мэйцзя поняла, что жизнь той была сплошной трагедией.

Будучи русалкой, Му Ян влюбилась в человека, который ловил рыбу. Он восхищался ее красотой, был очарован ею и обещал быть с ней вечно, жить долго и счастливо как муж и жена.

Она, ослепленная любовью, бросила свою семью и сбежала с ним.

Но вскоре он вырвал у нее сердце и жемчужину, а боясь мести, запечатал ее навечно, лишив возможности вернуться домой и переродиться.

— Я просто хотела вернуться домой, — рыдала Му Ян, и ее горестный голос мог растрогать любого. — Я так любила его, как он мог так поступить со мной? Запереть меня здесь навсегда… Я так скучаю по своей семье. Я ошиблась, не стоило мне ослушиваться их, не стоило верить сладким речам человека.

Тун Мэйцзя спокойно выслушала историю, но так и не получила ни малейшей зацепки о Му Юе.

Очень странно. Она снова спросила: — Ты правда не знаешь русала по имени Му Юй?

Му Ян растерянно покачала головой. — Нет. В глубинах моря живут бесчисленные русалки. Возможно, этот Му Юй, о котором вы говорите, тоже русал, как и я, но мы не обязательно должны быть знакомы.

— Русалок много? — удивилась Тун Мэйцзя.

Она думала, что Му Юй — уникальное существо, тем более что семья Чжэн почитала его как морского божества. Таких существ, казалось, не могло быть много.

— Все русалки могут менять облик при определенных условиях? — спросила она, чувствуя замешательство.

Му Ян непонимающе смотрела на нее, не зная, что Тун Мэйцзя имеет в виду под изменением облика. — Вы имеете в виду превращение хвоста в ноги? Раньше я могла это делать, но для русалки это очень болезненно. Ради него я…

Она снова хотела рассказать о своих страданиях ради неверного возлюбленного, но Тун Мэйцзя вовремя ее перебила. — А превращаться в поток воды или в могущественную русалку с плавниками на плечах? Почему у тебя нет плавников на плечах?

Лицо Му Ян мгновенно изменилось. Она всегда была бледной, говорила мягко и казалась хрупкой и беззащитной русалкой, пострадавшей от жестокости людей.

Но Тун Мэйцзя неотрывно смотрела на нее, заметив страх и ужас в ее глазах, когда та услышала эти слова.

— Что, русалки не могут менять облик?

Му Ян медленно опустила глаза, нервно теребя подол юбки. — Раньше я тоже могла, но теперь я лишь хочу, чтобы моя душа вернулась домой.

Она подняла голову и тихо спросила Тун Мэйцзя: — Где ты видела моих сородичей? Раз ты знаешь их, ты наверняка можешь мне посочувствовать. Не могла бы ты мне помочь?

Тун Мэйцзя отступила на два шага и направила баллончик на Му Ян.

В тот же миг ветер со снегом за дверью снова усилился и обрушился на Тун Мэйцзя. Перцовый баллончик оказался куда эффективнее спрея от комаров, и Тун Мэйцзя тоже пострадала. К счастью, ей удалось захлопнуть дверь.

За дверью послышался яростный стук. Тун Мэйцзя могла представить себе искаженное злобой лицо Му Ян, которая мечтала разорвать ее на куски.

«Цк, еще вчера она хотела мою кожу, а теперь изображает из себя несчастную русалку, пострадавшую от рук человека, и просит о помощи. Помочь — значит отдать ей свою кожу! Хм, думает, я, как Чжэн Мин, все забуду после сна?!»

Хотя Тун Мэйцзя вовремя закрыла глаза, перцовый спрей все равно попал ей в глаза. Она, держась за стену, медленно подошла к лестнице. Когда она пыталась нащупать перила, чья-то рука скользнула в ее ладонь, позволяя ей удержаться.

Хотя она ничего не видела, почему-то сразу поняла, что эта крепкая рука принадлежит Чжэн Мину. — Чжэн Мин, почему ты не ушел?

— Госпожа, я почувствовал, что вы в опасности.

— О? — Тун Мэйцзя с любопытством повернула голову в его сторону. — Опасности?

В этот момент она оступилась и чуть не упала.

Чжэн Мин вовремя подхватил ее.

Когда она оказалась в его объятиях, он слегка напрягся. Тун Мэйцзя не обратила на это внимания, крепко схватив его за руку. — Чуть с лестницы не скатилась, вот это была бы настоящая опасность.

— В твоей памяти есть что-нибудь об этой женщине, Му Ян? — спросила она.

— Нет.

— Кто писал те письма на третьем этаже для Му Ян? Ты можешь это выяснить?

— Хорошо.

Судя по внешности, Чжэн Мин был тем, кто быстро и эффективно решает проблемы. Тун Мэйцзя решила не зацикливаться на этом вопросе. — Ты пришел из родового поместья Чжэн?

— Я был за дверью.

«Хм?» Только зайдя в ванную и начав промывать глаза водой, Тун Мэйцзя вдруг осознала смысл его слов и выглянула из-за двери. — Ты хочешь сказать, что всю ночь простоял у моей двери?

— Да.

— Не говори мне, что ты, как деревянный столб, простоял всю ночь без сна.

— Мне не нужно спать.

Тун Мэйцзя со смешанными чувствами закончила принимать душ. Глаза все еще немного жгло, и Чжэн Мин тут же протянул ей флакон с глазными каплями.

Она села на диван, запрокинула голову и, закапывая капли, спросила сидящего рядом Чжэн Мина: — Ты в таком состоянии еще можешь считаться человеком?

— Нет.

Он, похоже, хорошо себя понимал. Тун Мэйцзя опешила. — А у тебя остались какие-нибудь мирские желания?

— Желание поесть, жадность… или, скажем, плотские желания, — добавила она.

— Госпожа, вам пора спать, — ответил Чжэн Мин.

По-видимому, он хотел уйти от ответа. — Ты тоже найди себе гостевую комнату и поспи, не стой у двери, — сказала Тун Мэйцзя.

Чжэн Мин не стал спрашивать, что произошло на третьем этаже, и Тун Мэйцзя, будучи тактичной, не стала настаивать на вопросах, на которые он не хотел отвечать.

Поздней ночью Тун Мэйцзя снова услышала звук капающей воды.

«Эта женщина не знает меры! Неудивительно, что ее замуровали в стене — совершенно бестактная особа!»

Тун Мэйцзя в гневе села в постели, но ее губы коснулись чего-то холодного.

Открыв глаза, она увидела прямо перед собой Му Юя в форме рыбы, висящего на потолке, и их губы соприкоснулись.

«Как рыба забралась на потолок?» — подумала Тун Мэйцзя, пытаясь поднять голову, чтобы лучше рассмотреть его. Внезапно перепончатая рука схватила ее за затылок, и Му Юй, перевернувшись, упал на кровать рядом с ней, продавив матрас и прижав ее к постели.

— Я… достиг зрелости… — хрипло прошептал Му Юй у самых ее губ. Он жадно впитывал ее сладкую слюну, не желая отрываться, и даже говорил, продолжая тереться о ее мягкие губы.

— Достигнув зрелости, можно получить удостоверение личности, — попыталась Тун Мэйцзя завести серьезный разговор. — Завтра я отведу тебя в полицейский участок, чтобы оформить документы, и мы отпразднуем твое совершеннолетие хорошим ужином.

— Я хочу съесть тебя, — голос Му Юя стал еще хриплее.

Он смотрел на лицо Тун Мэйцзя липким взглядом, словно покрывая ее кожу прозрачной вязкой жидкостью.

Тун Мэйцзя задыхалась под его пристальным взглядом. Она пыталась оттолкнуть его от себя, упираясь руками ему в грудь, но ее усилия были тщетны. Он с непреодолимой силой, подобной оползню, прижимался к ней всем телом.

— Если ты меня съешь, я умру, — пробормотала Тун Мэйцзя. — Я не хочу умирать. Не ешь меня.

Му Юй замолчал, в его глазах появилось замешательство, словно он обдумывал ее слова.

Конечно, он не хотел ее смерти, но он также понимал, что в ближайшие сто лет ему будет трудно принять полностью человеческий облик. Если сейчас, в таком виде, он займется с ней продолжением рода, неизвестно, выдержит ли она мощь его тела. А если она забеременеет, детеныш может ее просто убить.

— Но мне плохо, — сказал он, прижимаясь к ней и беспомощно извиваясь своим рыбьим хвостом.

Тун Мэйцзя очень хорошо понимала, что именно Му Юй имеет в виду под словом «плохо».

Он был как растерянный юнец, который упрямо бьется головой о стену, не желая отступать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Невеста морского чудовища (Часть 3)

Настройки


Сообщение