Глава 6: Детективное агентство «Катч и Пуаро» 06 (Часть 1)

06

У Розалин почти не осталось воспоминаний о матери.

Вскоре после её рождения Идит Пуаро — её мать — скончалась.

Гибель звезды Бродвея повергла весь мир в скорбь, однако начало двадцатого века было эпохой немого кино. Розалин видела лишь смутный силуэт матери в чёрно-белых беззвучных фильмах, а чтобы услышать её голос, приходилось покупать виниловые пластинки.

Но всего два месяца назад письмо из Нью-Йорка было передано Розалин через мисс Марпл.

В письме частный детектив по имени Фрэнк Катч решительным и лаконичным тоном изложил новость, способную перевернуть мир.

Он писал, что в молодости открыл детективное агентство на средства Идит Пуаро, и вот уже более десяти лет детективное агентство «Катч и Пуаро» успешно работало.

Совсем недавно детектив Фрэнк Катч, расследуя одно экономическое дело, обнаружил следы инвестиций Идит Пуаро: в течение десяти лет каждый месяц на счёт подозреваемого поступала определённая сумма денег.

Как мог человек, умерший девятнадцать лет назад, регулярно переводить деньги каждый месяц?

По сведениям детектива Катча об этом частном банке, переводы не осуществлялись бы без личной подписи владельца счёта.

Банк также пока не предоставлял услуги по переводу средств от имени умершего владельца счёта.

Обдумав всё, детектив Катч решил сначала сообщить об этом Розалин в письме.

«Вы её дочь, вы имеете право знать», — так написал Фрэнк Катч в письме.

И вот, два месяца спустя, Розалин уладила все дела в Англии и, получив разрешение дедушки, села на лайнер, идущий из Англии в Нью-Йорк.

Она собиралась лично встретиться с этим детективом Катчем и всё выяснить.

Ночь в открытом море была глубокой, и морской бриз, дувший в окно, становился всё холоднее.

Капитан «Олимпика» Джонсон не смог устоять перед настойчивостью Розалин и согласился сначала отвести её к подозреваемому в нападении на мисс Дуглас.

Однако, как только они вышли из каюты первого класса, с другого конца коридора им поспешно преградила путь богато одетая дама.

Глаза капитана Джонсона тут же загорелись.

Он остановился и, повернувшись к Розалин, сказал: — Мисс Пуаро, позвольте представить вам тётю мисс Милдред Дуглас, миссис Барнс. Миссис Барнс, это мисс Пуаро, которая первой спасла мисс Дуглас.

Что ж.

Розалин не испытывала особого интереса к встрече с родственниками жертвы, но раз уж они сами подошли, уйти было бы невежливо.

Миссис Барнс было около пятидесяти, её волосы тронула седина, но она была хорошо ухожена.

Она со слезами на глазах подошла ближе, прижимая руку к груди от волнения. Уже готовая произнести слова благодарности, миссис Барнс разглядела лицо Розалин и замерла.

— Вы…

Пожилая дама была почти ошеломлена: в Нью-Йорке не было человека, который не знал бы этого лица!

И как только что назвал её капитан Джонсон?

Миссис Барнс повернула голову, крайне удивлённая: — Мисс Пуаро?

Капитан Джонсон ждал именно такой реакции от пожилой дамы. Он улыбнулся, забыв о прежней панике и гневе, и с гордостью представил: — Да, она дочь Идит Пуаро.

— Боже мой!

Если бы горничная сзади не поддержала её, миссис Барнс, казалось, вот-вот упадёт в обморок.

— Дочь Идит спасла мою Милдред, — взволнованно проговорила она. — Слава Богу, слава Богу… Мисс Пуаро, спасибо вам за спасение Милдред, дух вашей матери на небесах будет очень утешен!

Розалин серьёзно ответила: — Пока рано радоваться. Она потеряла много крови, и медицинские условия на корабле не самые лучшие. Выживет ли она, ещё неизвестно.

Миссис Барнс: «…»

Капитан Джонсон уже успел познакомиться с шокирующей прямотой Розалин и поспешил добавить: — Она имеет в виду, что надеется на скорейшее выздоровление мисс Дуглас.

Лицо миссис Барнс смягчилось.

Она посмотрела на Розалин: — Дитя, зачем ты едешь в Нью-Йорк?

Розалин: — Я хочу попытать счастья на Бродвее.

Если не считать Шерлока Холмса, эта отговорка работала безотказно.

Достаточно было взглянуть на тронутое и сложное выражение лица миссис Барнс.

— Моя бедная Милдред, спасена дочерью подруги её матери.

Миссис Барнс пробормотала что-то себе под нос и достала из сумочки визитную карточку.

— Дитя, когда приедешь в Нью-Йорк и устроишься, приходи по адресу на визитке, — сказала она. — Нельзя позволить дочери Идит страдать в чужом городе.

Дочь подруги матери?

Значит, мать мисс Дуглас знала её маму. Похоже, спасти её было правильным решением.

Неудивительно, что так много людей в мире любят восстанавливать справедливость.

Видя благодарность и восхищение миссис Барнс, которая смотрела на неё почти как на божество, Розалин почувствовала, как её тщеславие было удовлетворено: вот, оказывается, какова награда за восстановление справедливости. Не так уж и плохо.

Даже злость от спора с капитаном Джонсоном улетучилась.

По её мнению, раз она помогла, другие должны были её отблагодарить.

Поэтому она без стеснения приняла визитную карточку миссис Барнс: — Спасибо.

Затем Розалин повернулась к капитану Джонсону: — Пойдёмте, капитан.

Разговору с родственниками жертвы Розалин всё же предпочитала встречу с подозреваемым.

По пути в капитанскую каюту Себастьян Моран, до этого молчавший, внезапно спросил: — Почему ты хочешь увидеть нападавшего?

Розалин удивлённо вскинула брови: — М? Так ты не внезапно онемел.

Себастьян: «…»

Розалин сделала вид, что понимает: — Только что был мистер Холмс, ты боялся говорить, опасаясь выдать себя, верно? Я понимаю.

Себастьян: — Я не знаю, о чём ты говоришь.

Розалин лишь поджала губы.

Он определённо не просто отставной солдат.

В каюте мисс Дуглас Себастьян попытался схватить её за руку, используя довольно стандартный боевой приём.

А Розалин знала, что в британских лагерях для новобранцев ближнему бою не обучали.

— Я хочу поговорить с ним наедине.

Розалин сказала: — Себастьян, подожди снаружи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение