Глава 20. Ты, блин, что творишь?

— Дура, смерти ищешь?!

Сердитый окрик вырвался из окна машины. Цяо Янь в панике чуть не упала, вокруг бешено сигналили машины.

Внезапно сильная рука обхватила ее тонкую талию, плотно прижав к этой медной стене, железной крепости!

Знакомый запах его тела не позволял ей сопротивляться. Она лишь вытерла слезы, но в голове все еще эхом отдавались слова Ся Синьюань.

Они уже давно вместе, а кто она тогда?!

В одно мгновение весь мир затих. Не успела она опомниться, как его холодный взгляд, острый, как нож, пронзил ее.

Ее глаза были красными, опухшими, как грецкие орехи, а щеки покрыты легким розовым румянцем, вызывая нежность.

Вздернутый носик тоже покраснел. Встретившись с его черными глазами, она упрямо сказала: — Отпусти меня!

Он молча стоял, его лицо было черным, как уголь.

Неся ее вперед, его крепкая, надежная грудь на мгновение заставила ее почувствовать себя потерянной.

Проезжающие мимо машины в этот момент стали лишь фоном. Она шмыгнула носом, но не могла простить его.

Перейдя улицу, он опустил ее. Она отступила на два шага, сохраняя достаточную дистанцию.

Отчужденность, равнодушие.

Эти эмоции сжали его сердце.

Было так неприятно, словно кто-то сжимал его изнутри.

Она ярко улыбнулась, на ее милом лице читалась жалкая слабость: — Командир Му, спасибо за беспокойство, я пойду.

Она и он никогда не были так незнакомы.

Он резко схватил ее за запястье. Его темный взгляд был холоднее ядовитой змеи, пронзая сердце, словно отравленный, заставляя задыхаться.

— Ты, блин, что творишь?

Его брови были плотно сведены, нахмуренный лоб был лишен всякого тепла.

Только что все было хорошо, он не понимал, как она могла так быстро измениться?

Она подняла голову, на губах играла улыбка, даже выражение лица было застывшим и безжизненным.

Выдернув руку, она выпрямила грудь, с безразличным видом: — Да, я вот такая! Я не только такая, я еще и мерзкая!

Не оглядываясь, она резко нырнула в толпу, остановила такси и уехала.

Он сжал кулаки, пристально глядя в сторону, куда она уехала. Холодная аура охватила его.

Два дня подряд Цяо Янь пряталась в своей маленькой комнате.

Мать Цяо вернулась из путешествия, привезла немного местных продуктов и велела ей передать их Му Цзиньяо.

Ей было лень этим заниматься, и она тайком спрятала все это.

А вскоре ее ждала еще одна вещь, от которой у нее заболело сердце и легкие — Янь Янь уезжал.

Хотя она морально готовилась к этому, но видя, как ее хороший друг, с которым она выросла, садится в машину, ее глаза все равно увлажнились.

Янь Янь, увидев ее жалкий вид, бросился из машины, поцеловал ее в лоб и серьезно сказал:

— Цяо Янь, жди меня!

— Конечно!

Она была немного ошеломлена этим поцелуем, увидев самодовольное выражение на бледном лице Янь Яня.

Только что испытанная неохота тут же исчезла. Она стиснула зубы и хлопнула его по плечу "железной ладонью":

— Обязательно вернись целым и невредимым!

Янь Янь оскалился, потирая плечо, и сел в машину.

Только когда военная машина уехала все дальше и дальше, наконец исчезнув из виду, она пришла в себя.

Обернувшись, она увидела под старым деревом высокую фигуру в военной форме.

Он стоял с мрачным лицом, неподвижно глядя сюда.

Она смотрела прямо перед собой, повернулась и пошла в Военный городок.

Она не могла переступить через себя. Даже если перед ним она больше не проявляла сдержанности и гордости, у нее все равно была последняя черта!

Вечером Мать Цяо позвала ее ужинать. Спускаясь вниз, она увидела эту фигуру в военной форме, остановилась. Она почти без колебаний холодно сказала Матери Цяо: — Мама, я не голодна, поем позже!

Мужчина, сидевший на диване, был холоден, как ледяная скульптура. Он смотрел ей вслед, когда она поднималась наверх, и на мгновение затих, как вода.

Поздно ночью Мать Цяо постучала в дверь: — Цяо Цяо, ты отдала Цзиньяо местные продукты, которые я тебе дала в прошлый раз?

Девушка, лежавшая на кровати, закрыла уши, закрыла глаза, словно шла на смерть:

— Я их съела!

Снаружи раздался ругательный голос матери, а затем тихий шепот, непонятно о чем.

Она босиком встала с кровати, прижалась ухом к двери, затаив дыхание...

— Бах!

Дверь вдруг распахнулась. Неподготовленная, она плюхнулась на пол, сильно ударившись лицом.

Она потерла уши, свирепо выругавшись: — Ты!

Но воздух в этот момент застыл.

Высокий мужчина захлопнул дверь за собой и запер ее. В тусклом свете его лицо было мрачным, в глазах читался легкий гнев.

Действительно страшно...

Она необъяснимо вздрогнула, пытаясь подняться с пола, но увидела, что он уже подошел, нависая над ней, как гора, внушая страх.

— Испугалась?

Он стиснул зубы, кулаки были крепко сжаты.

В сердце поднялась горечь. Только что она смотрела на него с вызовом, а повернувшись, снова улыбалась.

Она поднялась, не обращая внимания на то, как сильно ушиблась, беззаботно: — Командир Му разозлился? Я правда съела эти продукты, не верите?

Она прыгала, открывала шкаф, письменный стол, моргала, глядя на него, на губах играла улыбка, не выдавая ни малейшего признака чего-то неладного: — Извините, в следующий раз, когда я поеду, я привезу вам больше, ладно?

Он знал, что она говорит не об этом.

На его лице было мрачное выражение. Он вспомнил сцену, которую видел сегодня под деревом.

Его лицо стало пугающе мрачным: — Цяо Янь!

— Что?

Она наклонила голову, ее тонкие пальцы уже коснулись дверной ручки, явно намереваясь выгнать его: — Командир Му, я не буду вас провожать, счастливого пути!

На ее маленьком лице трепетали завитые, как щетка, ресницы, ее ясные глаза были чисты, без малейшего притворства.

В его глазах вспыхнуло два огня гнева, он стремительно приближался к ней шаг за шагом.

Не успела ее рука повернуть дверную ручку, как его грубая ладонь уже надавила на нее.

Температура их ладоней наложилась. Ее сердце подпрыгнуло, тело застыло. Ее маленькое тело быстро оказалось прижато им к углу, не оставляя места для движения.

— Командир Му, что вы делаете?

Она натянуто улыбнулась, ее глаза изогнулись, как ясная луна.

А он отчетливо видел в ее глазах мелькнувшую обиду. Он крепко стиснул зубы, низким голосом спросив: — Что тебе сказала Ся Синьюань?

Она вздрогнула, но выражение ее лица идеально выразило равнодушие.

Прижавшись спиной к двери, она сладко, до приторности, улыбнулась: — Ничего? Она очень хорошая, я с радостью приму ее как невестку.

Сердце в этот момент разбилось на тысячи осколков.

По его суровому лицу скользнул огонек, но тут же погас.

Заперев ее в объятиях, видя, что она не притворяется, он холодно усмехнулся: — Правда?

Конечно... нет.

В сердце стало тепло, но слова, готовые сорваться с губ, изменились, выражая крайнее удовольствие: — Конечно, если вы когда-нибудь поженитесь, не забудьте пригласить меня на свадьбу!

Улыбка была сияющей.

Это было то же лицо, которое сводило с ума, то же лицо, с которым они недавно были так близки.

Это был мужчина, которого она любила восемнадцать лет.

Это был Му Цзиньяо, которого она ждала столько лет.

Но она лицемерно желала ему счастья с другой женщиной. Сказав это, она чуть не прикусила язык.

Его холодные глаза потемнели, его резкие, как нож, черты стали еще холоднее, чем обычно.

— Очень, хорошо!

Не дожидаясь ее реакции, он открыл дверь и решительно ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Ты, блин, что творишь?

Настройки


Сообщение