Глава 17. Вернусь, чтобы с тобой разобраться

Вокруг раздались аплодисменты и крики одобрения. Цяо Янь намеренно игнорировала жгучий, словно удар ножом, взгляд за спиной.

Музыка сменилась на медленную.

Она с улыбкой взяла Янь Сяо под руку и неторопливо закружилась в медленном вальсе.

Зрители постепенно присоединились, и зал больше не был сценой только для Му Цзиньяо и той женщины.

А она успешно привлекла всеобщее внимание.

Рука Янь Яня обнимала ее за талию. Пока она медленно танцевала, вдруг в зале погас свет.

Музыка резко оборвалась. В темном зале ничего не было видно.

Кто-то вскрикнул. Цяо Янь почувствовала, как сильная рука обхватила ее за талию и оттащила от Янь Сяо.

Она сильно ударилась о крепкую грудь. По знакомому запаху она сразу поняла, кто ее обнимает.

Она ударила его кулаком, пытаясь вырваться, но он крепко держал ее, не давая ни малейшей возможности сопротивляться.

В темноте она увидела блеск его черных глаз. В следующее мгновение он накрыл ее губы своими.

Властный, бурный, надменный поцелуй.

В нем не было ни капли нежности, только желание вторгнуться, захватить!

Он хотел, чтобы она вся, целиком и полностью принадлежала ему. Его язык беспорядочно двигался, заставляя ее щеки болеть. Ее ногти крепко впились в его руку.

Он целовал яростно, без промедления, словно объявляя свои права: она его!

И может быть только его!

Мощная аура заставила ее прекратить сопротивление. Она тяжело дышала. Вокруг слышались испуганные шаги людей и шумные крики.

Она уже ничего не слышала. Его поцелуй лишил ее рассудка, она даже не могла понять, реальность это или сон.

Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем он отпустил ее плечи и оторвался от ее губ, лишь прошептав ей на ухо:

— Маленькая штучка, вернусь, чтобы с тобой разобраться.

Только когда его дыхание исчезло и в зале снова зажегся свет, она пришла в себя.

Ища его в толпе, она увидела, что он стоит в углу зала и пристально смотрит на нее.

Ее уши горели. Потрогав слегка распухшие красные губы, она свирепо взглянула на него и повернулась, чтобы найти Янь Яня.

Му Цзиньяо смотрел, как маленькая белая крольчиха с покрасневшим лицом убегает, и на губах его появилась легкая улыбка.

*

Поздно ночью.

Цяо Янь лежала на кровати. Внизу патрулировали солдаты, ходя взад-вперед.

Она перевернулась, взяла журнал по географии, полистала его, почувствовала скуку и отбросила в сторону.

За окном шелестели листья, холодный ветер подул, она вздрогнула.

Это была летняя ночь, но почему казалось, что наступила осень?

Она перевернулась и встала, чтобы закрыть окно. Внезапно сильная рука схватила ее за запястье.

Сердце ее дрогнуло. Не успела она вскрикнуть, как в комнату ловко запрыгнула высокая фигура.

Властная, холодная аура хлынула на нее. В его глазах читалась опасность.

Отступив на два шага, она подняла голову, пристально посмотрела на него, холодно улыбаясь:

— Командир Му, вокруг вас столько порхающих бабочек, как у вас нашлось время прийти ко мне?

Он наклонился, прижимая ее к себе. Лицо его было мрачным, голос хриплым:

— Маленький зверь, ревнуешь?

Она холодно фыркнула, не глядя на него, и крикнула:

— Верите или нет, я позову людей. Вас, Командира, тоже жалко будет, если вас схватят.

— Зови.

Он уверенно смотрел на нее, пристально, голос стал холоднее:

— Посмотрим, кто посмеет прийти и схватить.

Высокомерный, необузданный.

По ее сердцу словно пробежали муравьи. Уголки ее губ изогнулись в улыбке:

— Хорошо.

Не дожидаясь, пока он заговорит, она наклонила голову и изо всех сил крикнула в окно:

— Идите...

— Плюх!

Он уже прижал ее к кровати всем телом. Удар был такой силы, что чуть не сломал ее деревянную кровать.

О боже, этот "кровать-дон" был ужасен!

Выражение ее лица изменилось.

Он согнулся, его крепкие мускулы были видны. В лунном свете его твердые, резкие черты стали более отчетливыми.

Легкий, едва уловимый аромат окутал ее. Она свернулась в его объятиях, упрямо:

— Нечестная победа. По силе я точно не смогу тебя победить.

В уголках его глаз мелькнула насмешка. Он прижал ее руку, похожую на корень лотоса, брови его были спокойны:

— Кто собирается тебя бить?

Она тихонько застонала, пытаясь встать, но ее маленькое тело было крепко прижато им.

— Му Цзиньяо!

Ее глаза горели гневом, она ударила его кулаком. Он был твердым, как камень, ее кулак не мог пробить его медную стену.

На ее белоснежном лице выступил румянец. Она закатила глаза, нахмурилась:

— Му Цзиньяо, все эти годы ты намеренно избегал меня?

С тех пор, как они расстались, он больше не приезжал в город А.

Возможно, он приезжал, но она не знала.

Его темное, массивное тело прижалось к ней, обнимая ее маленькое, хрупкое тело:

— Хочешь знать?

Голос его был хриплым, лицо мрачным. Она почувствовала, как ее щеки вот-вот потекут.

Она упрямо отвернулась, пробормотав:

— Кому это интересно.

— Маленькая штучка.

Он тихонько позвал ее. Его холодные глаза тут же потеплели. Пальцем он погладил ее нежную щеку, в его черных глазах мелькнула насмешка:

— Когда станешь настоящей женщиной, тогда поймешь.

Эти слова были очень неприятными. Она закатила глаза, свирепо глядя на него, словно у них была глубокая вражда.

Затем ее брови изогнулись, голос стал легким:

— Правда? Ты думаешь, я еще не женщина?

Ее тонкие пальцы легко коснулись его кадыка. Его твердое тело заметно напряглось.

Ее маленькая ручка была словно пушистый кошачий хвост, мягко скользящий по его смуглой коже.

В одно мгновение кровь застыла, словно покрылась льдом.

В сердце вспыхнуло пламя, осветившее половину неба.

В одно мгновение она оказалась между льдом и огнем. Его горло щекотало, но она не могла остановиться.

Она очаровательно улыбнулась, обольстительная, как цветок:

— Брат Цзинь, если я не женщина, почему у тебя такая реакция?

Он сердито посмотрел на эту бесполезную штучку под собой, поднял глаза и холодно, словно железо, посмотрел на нее, почти скрежеща зубами:

— Маленькая штучка, ты!

Жар под ним прижался к ее животу. Она очаровательно улыбнулась, игриво моргая:

— Брат Цзинь, скажи, я женщина?

Он с силой сжал ее талию, отчего она вскрикнула от боли и нахмурилась.

Он мрачно сказал:

— Все еще птенец. Чьей женщиной хочешь стать?

Такие пошлые слова могли выйти из его уст.

Ее лицо покраснело, уши горели, дыхание сбилось.

Она отвернула голову, прижавшись лбом к его груди, сжимая его одежду маленькой ручкой, на губах играла улыбка.

— Брат Цзинь, неужели тогда ты испугался совершить что-то аморальное, поэтому не приезжал ко мне?

Она моргала, ее завитые ресницы касались его кожи.

Он глухо застонал, отпустил ее руку:

— Ся Синьюань — дочь моего учителя, учитель попросил меня присмотреть за ней.

Она знала, что он объясняется, но притворилась, что не понимает.

Она сжала губы в улыбке, ее взгляд был пронзительным:

— Неужели он попросил тебя присмотреть за ее нижней половиной?

Она была мастером в поддразнивании.

— Ты!

Его взгляд был острым и холодным, аура опасности нахлынула на нее. Он схватил ее за подбородок, но из-за жара своего тела не мог больше прикасаться к ней.

— Чертовка!

Он тихо выругался, отпустил ее, не собираясь больше задерживаться:

— Завтра я приеду за тобой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Вернусь, чтобы с тобой разобраться

Настройки


Сообщение