Глава 19. Когда он не свирепствует, он может быть спокойным красавчиком

— Дяденька, при первой встрече вы столько советов мне надавали, теперь я вам совет дам: избавьтесь от этого антиквариата! Не можете позволить себе последний iPhone, купите китайский — Huawei или Xiaomi недорогие. На худой конец, подойдет и копия — отличный инструмент для понтов!

Му Сяомяо со вздохом отчаяния бросила телефон обратно Чу Мочэню.

На ее Alipay было ровно 8000 юаней — ни больше, ни меньше. Перевод на Alipay бесплатный, а вот на банковскую карту — несколько десятков юаней комиссии. Обидно.

— Какой номер вашей карты? Я переведу вам деньги.

— Нет карты, — в армии оплата по распознаванию лица, карты не нужны. Да и на заданиях даже мелочь изымают, какая уж тут карта.

Му Сяомяо потеряла дар речи.

— Тогда как мне вам заплатить? — почти прорычала Му Сяомяо. В наше время без банковской карты? Без пары-тройки кредиток и нескольких дебетовых? Как вообще можно жить?

— Дяденька, может, я вам свою карту дам? Снимите деньги и выбросите ее. А если не против, можете и дальше пользоваться, положить туда тысяч сто-двести… я не возражаю, — Му Сяомяо достала из сумочки карту банка CCB.

— Нельзя, — нахмурился Чу Мочэнь. — А вдруг ты мне пустую карту подсунешь? Кому я тогда деньги предъявлять буду?

Дело было не в самой сумме, просто ему не хотелось, чтобы эта дикая кошка относилась к нему как к нищему.

Му Сяомяо снова потеряла дар речи. Неужели она похожа на мошенницу? Они явно на разных волнах. Хорошо, что он не настоящий парень, иначе она бы с ума сошла. В любом случае, в будущем надо держаться подальше от таких, как Чу Мо… мысленно она поставила на нем соответствующую метку.

Уставшая и сонная, она сдалась. — Ладно, сначала обработаю вам рану, а потом вместе пойдем снимать деньги.

Просто невероятно! Обычно должник — барин, а у нее все наоборот. Она, должник, еще и должна думать, как кредитору заплатить. Ну не абсурд ли?

Этот мужчина с ног до головы в брендовых вещах, а ведет себя как деревенщина.

Чу Мочэню очень не понравилось, что Му Сяомяо так стремится от него отделаться, как только воспользовалась им. С каменным лицом он встал.

— Не нужно. Пошли.

Он взял с дивана пиджак и широким шагом направился к выходу.

Му Сяомяо в очередной раз потеряла дар речи.

Они молча дошли до парковки, где их уже ждал Мо Вэнь. Он открыл заднюю дверь машины.

— Молодой господин Чу.

— Тебе не нужно ехать, я сам поведу.

Мо Вэнь, видя мрачное лицо Чу Мочэня, не осмелился задавать вопросы. Сегодня настроение его генерал-майора менялось чаще, чем погода в июне.

— Тогда, господин, будьте осторожны за рулем.

Сев в машину, Му Сяомяо направилась к заднему сиденью, но тут же раздался холодный голос:

— Я не таксист. Садись вперед.

Му Сяомяо ничего не оставалось, как перебраться на переднее сиденье.

— Вам нужно к банку на перекрестке улицы Лицзян, 99.

После этого Му Сяомяо решила больше не обращать внимания на этого высокомерного типа и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Была уже глубокая ночь, и Му Сяомяо почти заснула, когда Чу Мочэнь включил энергичную музыку, от которой она тут же проснулась. Сон как рукой сняло.

Суровые черты лица Чу Мочэня немного смягчились. Глядя на ошарашенно-милый вид Му Сяомяо, он почему-то почувствовал удовольствие от своей шутки.

Му Сяомяо огляделась. — Приехали?

Чу Мочэнь, довольный своей проделкой, но чувствуя легкую вину, притворно кашлянул.

— Я не знаю город G, следи за дорогой.

Му Сяомяо снова потеряла дар речи. Она посмотрела по сторонам — они еще не доехали, но скоро будут на месте. Затем посмотрела на время. В машине играла английская песня. Му Сяомяо хоть и сдала экзамен на шестой уровень, но на практике английский не использовала и не понимала, о чем поется.

В зеркало заднего вида она видела, что он сосредоточенно ведет машину, поэтому могла спокойно его рассмотреть.

У мужчины была здоровая смуглая кожа, мужественные черты лица, прямой нос и чувственные, невероятно сексуальные губы. Каждая черта его лица была совершенной.

На самом деле, когда этот мужчина не свирепствовал, он был очень привлекательным, даже красивым.

Но, вспомнив, что у такого красавчика уже есть парень, она мысленно вздохнула: «Конечно, все хорошие парни уже заняты!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Когда он не свирепствует, он может быть спокойным красавчиком

Настройки


Сообщение