Глава 8. Один в поле воин

После секундного замешательства все взгляды обратились к двери. Даже музыка затихла под шквалом изумленных возгласов.

— Боже мой, какой красавчик!

— Вау, крутой!

— Кто это? Такой красивый, и какая аура!

— Да уж. Боже, откуда он взялся? Почему мы не знали, что в городе G есть такой стильный, такой харизматичный мужчина?

Восхищенные возгласы раздавались один за другим. Внимание зевак переключилось на вошедшего красавчика.

Мужчина был одет в простую, но сшитую вручную рубашку от Hermes. Его длинные ноги и идеальная фигура были безупречны.

Четко очерченное лицо, словно выточенное искусным мастером, глубокий, проницательный взгляд, мощная аура, способная пронзить любого, — он был как ходячий гормон. Одного взгляда было достаточно, чтобы заставить всех девушек трепетать и визжать.

Один, но как целая армия!

Даже Му Сяомяо чуть не оробела от этой мощной ауры, едва не забыв, что этот мужчина — всего лишь подделка. Впрочем, быть красивым — это, безусловно, преимущество.

Мужчина окинул всех холодным взглядом своих ястребиных глаз, а затем остановил его на Му Сяомяо.

У Му Сяомяо от этого взгляда побежали мурашки по коже. Что это за взгляд такой? Будто король осматривает свои владения. Она же не его собственность… Да и в их нынешних отношениях все должно быть наоборот!

Как бы то ни было, вид неотразимого, внушительного мужчины, идущего к ней, вызвал в ее душе бурю эмоций. Заметив завистливые взгляды окружающих, Му Сяомяо решила, что эти восемь тысяч юаней были потрачены не зря, и довольно улыбнулась.

Чу Мочэнь сначала удивленно посмотрел на нее, а затем на его лице появилась отчетливая улыбка. Увидев, что Му Сяомяо в такой ситуации еще и улыбается, он нахмурился. Ее обидели, а она улыбается…

Но, увидев ее лучезарную улыбку, на его благородном, холодном лице мелькнула едва заметная ответная улыбка. Какая же она все-таки милая растеряша.

Подойдя ближе и заметив на ее бледном лице отпечаток пяти пальцев, он помрачнел. — Чья это лапа постаралась?

Му Сяомяо застыла, не сразу сообразив, что он имеет в виду.

— А?

Мужчина провел шершавым пальцем по ее щеке. — Что «а»? Кто тебя ударил?

Му Сяомяо не понимала, что он задумал, но в его голосе слышался сдерживаемый гнев, который заставил ее подчиниться. Она посмотрела на Цзин Яньжань. — Ее правая.

Гости начали перешептываться.

Сегодняшний вечер принадлежал мисс Цзин, но, слушая пересуды гостей, она совсем не чувствовала себя счастливой. Обсуждать должны были Му Сяомяо, так почему же все изменилось?

Вид Му Сяомяо рядом с этим внезапно появившимся холодным и благородным мужчиной вызывал зависть у многих.

Цзин Яньжань едва не лопнула от злости…

Матушка Цзян, лишенная слов после вопроса Чу Мочэня, решила, что сегодня, в день помолвки ее сына, она не должна терять лицо. Пусть этот мужчина и излучал мощную ауру, но раз он якшается с Му Сяомяо, значит, он не из достойных людей.

К тому же, ее сын женится на Цзин Яньжань, известной светской львице города G, дочери семьи Цзин. Матушка Цзян чувствовала себя очень уверенно, но, взглянув на Чу Мочэня с его мощной аурой, не решилась вступать с ним в конфронтацию. Она решила выбрать более легкую мишень и, повернувшись к Му Сяомяо, сказала: — Му Сяомяо, шантаж не удался? Откуда ты откопала этого мужлана? Решила со своим сожителем устроить здесь скандал?

— Тетушка Цзян, что вы! Мы же цивилизованные люди. Я же сказала, что пришла забрать то, что мне принадлежит, и вместе со своим парнем выразить молодоженам самые искренние поздравления.

— Цзян Тао, Цзин Яньжань, мой дорогой бывший и моя когда-то лучшая подруга, желаю вам, этой шлюхе и псу, быть созданными друг для друга, всегда быть вместе и не вредить больше людям!

Слова Му Сяомяо произвели эффект разорвавшейся бомбы среди присутствующих богачей.

— Неужели эта девушка была любовницей? С таким мужчиной связалась бы только слепая, бросив такого, как этот.

— Точно. Похоже, тут какая-то история. Может, эта красотка говорит правду!

— Не ожидал, что Цзян Тао такой человек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Один в поле воин

Настройки


Сообщение