Глава 10. Этот мужчина — настоящий тиран!

Цзин Яньжань сделала несколько шагов вперед и ткнула пальцем в лицо Му Сяомяо. — Му Сяомяо, ты тщеславная, бесстыдная женщина, занимающаяся грязными делишками.

— Сегодня я прошу всех присутствующих быть свидетелями, я хочу все прояснить.

— То, что ты за моей спиной соблазнила моего мужа, я могу тебе простить. Но если ты и дальше будешь вести себя так бесстыдно, я… я…

— А-а-а…………

Цзин Яньжань не успела договорить, как вдруг почувствовала острую боль в руке. Раздался душераздирающий крик.

Увидев свою окровавленную руку, Цзин Яньжань смертельно побледнела и, потеряв самообладание, закричала от ужаса. Из ее руки, которой она указывала на Му Сяомяо, хлестала кровь.

— Яньжань, Яньжань, как ты?

— У-у-у, я умираю, умираю…

— Яньжань, Яньжань, с тобой все будет в порядке, все будет хорошо.

— Быстрее вызывайте скорую, скорую!

— Больно! Мама, больно! Я точно умру! Вы должны отомстить за меня, отомстить!

Цзин Яньжань плакала от боли и посмотрела на Чу Мочэня. — За что ты так жестоко со мной поступил?

— Ты ударила ее, я причинил боль твоей руке. То, что я не искалечил тебя полностью, уже величайшее милосердие. Тот, кто смеет трогать моего человека, должен отвечать за свои поступки.

Мужчина говорил таким ровным тоном, словно констатировал самый обычный факт.

Цзин Яньжань злобно посмотрела на Му Сяомяо. Чем она хуже этой Му Сяомяо? Этот мужчина просто дьявол.

Глядя на свою изувеченную, кровоточащую руку, она потеряла сознание от страха.

А Му Сяомяо давно уже остолбенела от ужаса.

Она с детства не видела ничего подобного и не могла поверить своим глазам…

Мужчина, ранивший Цзин Яньжань, неторопливо достал белый носовой платок и с чрезвычайной элегантностью принялся вытирать кровь с лезвия небольшого ножа. Уголки его губ изогнулись в улыбке, в которой смешались кровожадность, чарующая красота, зловещее обаяние и необузданность.

Му Сяомяо испуганно отступила на два-три шага. Это была инстинктивная реакция: этот мужчина чрезвычайно опасен!

Хотя он и ранил Цзин Яньжань за то, что та ее ударила, ей все равно было страшно.

Если тебя ударили, можно ударить в ответ. Но так ранить человека… какая же должна быть ненависть!

Если бы этот мужчина жил в древности, он точно был бы тираном!

«Служить правителю — все равно что спать с тигром» — это ведь золотые слова, непреложная истина.

Чу Мочэнь заметил легкое движение Му Сяомяо и нахмурился. Черт, его импульсивность напугала маленького кролика.

Он слишком легко отделал Цзин Яньжань, причинив ей такую боль. Знал бы он, что это так напугает крольчонка, он бы сначала увел ее, а потом послал людей разобраться.

Чу Мочэнь, который никогда никого и ничего не принимал во внимание, вдруг необъяснимо почувствовал, что в будущем кровавых сцен следует избегать, по крайней мере, не устраивать их так открыто.

Отец Цзин, увидев, что его дочь ранена, тут же схватил со стола нож для фруктов и бросился на Му Сяомяо.

— Маленькая дрянь! Притащила сюда своего сожителя скандалить! Вы ранили мою драгоценную дочь! Я заставлю тебя заплатить кровью за кровь!

Му Сяомяо только начала приходить в себя от шока, как увидела бросившегося на нее Цзин Хунбо. Она застыла на месте, широко раскрыв глаза от ужаса.

Чу Мочэнь среагировал первым. Цзин Хунбо был быстр, но он был еще быстрее. Ловким движением он заслонил собой Му Сяомяо, перехватил руку Цзин Хунбо с ножом, а затем ударом ноги сбил его с ног.

Все движения Чу Мочэня были плавными, как текущая вода. Затем он обнял Му Сяомяо и осмотрел ее. — Ты в порядке?

Му Сяомяо покачала головой, а потом увидела, что из ладони Чу Мочэня течет кровь. — Кровь! Дяденька, у тебя кровь, ты ранен!

— Не бойся, я изучала сестринское дело как факультатив, я тебе перевяжу.

— Не нужно, это пустяковая царапина, не стоит беспокойства.

Чу Мочэнь сжал раненую руку в кулак и спрятал ее за спину.

Он пошел в армию в юном возрасте и шаг за шагом добился всего сам. За эти годы ранения стали для него обычным делом. Бывали случаи, когда он по году не мог встать с постели, так что эта маленькая царапина его совсем не волновала.

Он просто боялся, что вид раны напугает Му Сяомяо — она и так уже побледнела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Этот мужчина — настоящий тиран!

Настройки


Сообщение