Глава 8. Десять лет без еды и питья

Юй Бин поджала губы, чувствуя себя немного неловко.

— Настоящего хорошего мужчину не нужно воспитывать.

Цянь Цзин совершенно безмолвно сказала:

— Юй Бин, даже не знаю, как тебя назвать — глупой или наивной.

— За готового хорошего мужчину женщины будут драться до крови, их очередь выстроится на несколько улиц.

— Таких и не найти, не говоря уже о том, чтобы добиться.

— Или ты думаешь, что Лай Ханьфэй в его нынешнем виде — это то, чего ты хочешь?

— Коне... конечно, если бы он мне не нравился, зачем бы я его добивалась?

Цзинь Бэйбэй слушала, вытаращив глаза. Она ткнула пальцем в плечо Цянь Цзин и сказала:

— Чёрт, ты Цянь Цзин? Эксперт по отношениям!

Цянь Цзин улыбнулась и сказала:

— Да нет, я просто изучаю психологию отношений, кое-что знаю, но это всё так, болтовня, можешь просто послушать.

— Но Юй Бин, я говорю это для твоего блага, а не для того, чтобы разрушить ваши отношения.

Юй Бин сказала:

— Я знаю.

— На самом деле, я думаю, ты говоришь очень разумные вещи, но... что мне делать?

Цзинь Бэйбэй придвинулась к ним:

— Я, одинокая собака, тоже подслушаю и поучусь.

Цянь Цзин сказала:

— Эх, тебе подслушивать бесполезно, придётся самой разбираться.

Она повернулась к Юй Бин и сказала: — В повседневном общении ты должна указывать ему на его неправильное поведение.

— Указывать?

— Если я буду говорить ему из-за каждой мелочи, требовать то или это, он точно расстроится.

Юй Бин опёрлась руками о кровать, откинулась назад и вся ушла в глубину кровати, прислонившись спиной к стене, выглядя немного уставшей.

Цянь Цзин сказала:

— Ты должна следить за тем, как выражаешь свои мысли.

— Например, вы идёте по улице, он идёт по внутренней стороне, а ты по внешней. Ты можешь сказать ему, что чувствуешь себя небезопасно, идя со стороны дороги. Тогда в будущем он естественным образом начнёт учитывать твои чувства.

Юй Бин с сомнением посмотрела на неё и спросила:

— Ты пробовала?

Цянь Цзин, смеясь, дважды кашлянула:

— Нет.

— Пф!

Цзинь Бэйбэй громко и беззаботно фыркнула: — Так увлечённо рассказываешь, а сама не практиковалась?

Цянь Цзин сказала:

— Вы же знаете, за четыре года в университете у меня не было ни одного парня, где мне практиковаться?

— Впрочем, так долго занимаясь психологией отношений, впервые чувствую себя так хорошо, читая лекцию.

— Мне даже кажется, что я могу открыть онлайн-курс, специально для консультаций по отношениям.

— Сейчас люди, будь то молодые или старые, все ищут свою любовь.

— Если я смогу зарабатывать этим, мне не придётся искать работу.

Юй Бин сказала:

— Перестань быть такой красноречивой и говорить без умолку.

— Ещё даже не стемнело, а ты уже мечтаешь.

Вдруг она улыбнулась, и тон её стал весёлым: — Но я тебя поддерживаю, борись, юная леди!

Цзинь Бэйбэй обняла её за шею:

— Цянь Цзин — юная леди, а я — юноша.

— Как ты вообще попала в нашу комнату? — пошутила Юй Бин.

Цзинь Бэйбэй только хотела ответить, как внезапно раздался резкий крик петуха.

— Ой, мамочки, напугала меня до смерти!

Юй Бин, хихикая, достала телефон из сумки:

— Мой новый рингтон, разве не особенно вдохновляющий?

Цзинь Бэйбэй сказала:

— Да, меня чуть инфаркт не хватил.

Юй Бин дала телефону позвонить ещё немного, а затем сбросила вызов.

Цзинь Бэйбэй положила руку на плечо Юй Бин:

— Почему не отвечаешь?

— Незнакомый номер.

Вскоре телефон снова зазвонил.

Цянь Цзин сказала:

— Юй Бин, может, ответишь? Вдруг это старый друг или одноклассник сменил номер.

— Императрица Цзин говорит дело.

Цзинь Бэйбэй увидела, что Цянь Цзин кладёт помаду и лак для ногтей в сумочку и переобувается, и небрежно спросила: — Императрица Цзин, куда вы собираетесь?

— Встретиться с одноклассником.

— Опять тот одноклассник из старшей школы?

Цзинь Бэйбэй сказала: — Какие у вас отношения? Мне кажется, вы общаетесь гораздо ближе, чем просто одноклассники.

Цянь Цзин, поджав губы, улыбнулась, взглянула на Юй Бин и вышла.

Не получив ответа, Цзинь Бэйбэй повернулась к Юй Бин, внимательно посмотрела на неё и сказала:

— Вы что-то от меня скрываете?

Резкий крик петуха затих и снова раздался.

Юй Бин наконец нажала кнопку ответа, положив конец шуму, и прежде чем заговорить с тем, кто звонил, ответила на вопрос Цзинь Бэйбэй.

— Прошло больше трёх лет, а ты только сейчас заметила, что они общаются ближе, чем одноклассники. Твоя реакция не просто замедленная, ты безнадёжна.

Сказав это, Юй Бин, не дав Цзинь Бэйбэй возможности возразить, с телефоном в руке направилась на балкон.

Голос из телефона заставил Юй Бин замереть, а затем поспешно выбежать на балкон и плотно закрыть дверь.

Тан Цзунмин стоял у окна, глядя на птичье гнездо на дереве за окном.

Мама-птица кормила своих птенцов, несколько птенцов вытягивали шеи, наперебой клюя её в клюв.

Телефон соединился, он повернулся и опёрся о оконную раму.

— Ещё никто не смел заставлять меня ждать так долго.

Его тон не был плохим, даже с оттенком насмешки, но Юй Бин на другом конце провода невольно съёжилась.

Юй Бин объяснила:

— Я не ответила, потому что увидела незнакомый номер.

Тан Цзунмин сказал "Ох" и добавил:

— Значит, это моя вина, забыл сохранить тебе свой номер.

— Но теперь ты, наверное, узнаешь мой номер?

— Зачем ты мне звонишь?

— Только не говори, что требуешь долг. У меня сейчас нет денег, дай мне хотя бы месяц.

В тоне Юй Бин слышалась лёгкая обида. Что вообще нужно Тан Цзунмину? Он такой богатый, магнат, от которого пахнет деньгами, зачем ему придираться к ней, мелкой сошке, у которой ни гроша за душой?

Тан Цзунмин сказал:

— О, я просто хотел сообщить тебе сумму компенсации за мой Феррари.

Юй Бин возразила:

— Твой Феррари наверняка контрафакт, у такой хорошей машины стекло не должно разбиваться от одного удара.

— Ты не можешь заставить меня платить полную сумму!

Тан Цзунмин усмехнулся в трубку и сказал:

— А я думал, ты вообще ничего не хочешь платить.

— Учитывая твоё хорошее отношение, я могу уменьшить твой долг.

— Но... я подумал, ты всё равно, похоже, не сможешь его вернуть.

— Не волнуйся, я тебе всё верну, я, Юй Бин, хоть и бедна, но духом не сломлена!

— Хе-хе-хе, конечно, студентка, не испытала настоящей жизни, вот и наивная.

— То, что ты только что сказала, неверно.

— Бедность ломает дух.

Юй Бин сердито сказала:

— Меньше смотри на меня свысока!

Тан Цзунмин поднял бровь. Юй Бин, кажется, немного расстроилась, его простая фраза задела её самолюбие?

Сцена двухлетней давности промелькнула у него в голове.

Возможно.

Тан Цзунмин сказал:

— Вернёмся к делу. Меня волнует только, когда ты сможешь вернуть мои деньги. С учётом этого Феррари, пусть будет шестьсот тысяч. Если с этого момента ты будешь зарабатывать пять тысяч в месяц, не есть и не пить, тебе понадобится сто двадцать месяцев, то есть десять лет.

— Тем более, что сейчас ты даже пять тысяч в месяц не зарабатываешь.

— Тогда... чего ты хочешь?

Тан Цзунмин немного подумал и сказал:

— Ну...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Десять лет без еды и питья

Настройки


Сообщение