Глава 6. Встреча с элегантным принцем

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Видя, что Танцовщица Мэй колеблется и не отвечает.

Фэн Сыюнь продолжила сама:

— Возможно, для некоторых это очень важно.

Она вспомнила, как сама когда-то изо всех сил стремилась быть первой.

— Что ж, я, Графиня, проиграла, так что первое место всё равно остаётся за тобой. — Сказав это, она даже не дала стоявшим позади возможности возразить.

Она уже надела свои вышитые туфли и легко выбежала.

— Графиня! Ваши золотые и серебряные украшения… — кричали ей люди из зала.

Она что, с ума сошла?

Ей больше не нужны драгоценности?

Это ведь немалые деньги!

Однако Фэн Сыюнь пропустила всё мимо ушей и большими шагами направилась к выходу.

Как только одна нога ступила за порог, кто-то окликнул её:

— Сестрёнка…

— Звонкий, как серебряный колокольчик, приторно-сладкий голос, по которому сразу можно было понять, что это Белая Юйцзин.

Та самая, что когда-то была лучшей подругой Фэн Сыюнь.

Именно такие люди, которые на поверхности так любезно улыбаются, за спиной, кто знает, сколько раз уже вонзили тебе нож в спину!

— Сестрёнка, почему ты так внезапно уходишь?

Она поспешно приблизилась и схватила Сыюнь за рукав. Это было угодничество.

— Ты забыла, что Принц Му скоро прибудет?

— Тихим голосом она особенно выделяла обращение "Принц Му".

Услышав это, Фэн Сыюнь действительно на мгновение заколебалась.

Принц Му?

Тот красавец, которому прежняя хозяйка тела так долго благоволила!

— Раз уж Принц Му собирается приехать, сестрёнка, ты уж позаботься о нём как следует, — Фэн Сыюнь медленно высвободила свою руку, выражение её лица было спокойным, без единой морщинки.

Теперь Белая Юйцзин забеспокоилась. Это ведь не та реакция, которую следовало ожидать?

Остановить её было невозможно; она резко повернулась и быстро ушла, не оглядываясь, а трое или четверо слуг поспешно последовали за ней.

Она ушла рано, а Чу Му тоже приехал раньше времени.

Они столкнулись прямо у входа.

Огромный, роскошно украшенный паланкин, для переноски которого требовалось семь-восемь дюжих мужчин.

Основание паланкина было круглым, а верх — остроконечным; небесно-голубые шёлковые занавеси ниспадали, словно водопад, как раз скрывая главного героя внутри.

Занавеси были слишком воздушными, синее, чем край небес.

Кто-то крикнул:

— Это Принц Му! Все тут же опустились на одно колено, приложив кулак правой руки к ладони левой в знак приветствия. Таков был этикет Великого Лунного Королевства при встрече с членами императорской семьи.

Только Фэн Сыюнь хотела воспользоваться толпой и сбежать.

— Сыюнь, куда ты направляешься?

— Элегантный тон с оттенком насмешки.

Фэн Сыюнь, услышав это, ей хотелось лишь стиснуть зубы.

Куда?

Чем дальше от тебя, тем лучше!

— Сыюнь, я, Принц, наконец-то прибыл, чтобы увидеть твой несравненный танец, способный покорить город?

— "Чёрта лысого!" — проклинала Сыюнь про себя.

Фэн Сыюнь долго не проявляла никакой реакции.

Человек в паланкине, казалось, тоже не мог больше ждать.

Между шёлковыми занавесями показались чётко очерченные и необычайно красивые пальцы, медленно раздвинувшие занавеси.

Перед всеми предстало изысканное и благородное лицо мужчины.

Он был словно изгнанный небожитель, достигший просветления над священным прудом; всё его тело излучало элегантную и возвышенную ауру.

Он улыбнулся и поманил Фэн Сыюнь пальцем.

В этом было искушение и насмешка.

Знаешь ли ты, что такое слияние небожителя и дьявола?

Снаружи ангел, внутри демон.

Именно так можно было описать человека перед ней.

Самый известный Принц Великого Лунного Королевства, член императорской семьи второго ранга, по имени Му, которого люди почтительно называли Принц Му!

— Как жаль, Принц Му, должно быть, наслаждался в каком-нибудь притоне красавиц и забыл о времени.

Танец Сыюнь уже закончился, — в чистом голосе Фэн Сыюнь прозвучала насмешка, — Только в следующий раз.

— Ох, нет! Следующего раза не будет.

— У неё не было ни досуга, ни желания танцевать, чтобы стать развлечением в глазах этих мирских обывателей.

— Я, Графиня, устала, так что не буду сопровождать Его Высочество в дальнейших развлечениях. — Сказав это, она моргнула, и слуги позади тут же поняли намёк и помогли Фэн Сыюнь сесть в карету.

Фэн Сыюнь села в карету и не забыла велеть слуге передать сообщение.

— Графиня чувствует себя неважно и не сможет сопровождать вас. Пусть Принц Му хорошо поест, повеселится и выпьет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Встреча с элегантным принцем

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение