Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Однако в глазах посторонних это выглядело как жалкое и смехотворное подражание.

Самое нелепое в мире.

Поэтому это событие на танцевальном балу станет одним из главных поворотных моментов в её жизни, да, и позором тоже.

Танцевать или не танцевать?

Вот в чём вопрос.

В этот момент появилась стройная дама, ступая лёгкой походкой, и медленно приблизилась:

— Я, скромная девушка, почитаюсь в мире как лучшая танцовщица, и это лишь потому, что люди благосклонны ко мне.

На самом деле, Графине нет нужды соревноваться со мной.

В конце концов, так называемое "первое место" — всего лишь пустая слава.

Ого!

Как хорошо сказано, так и хочется аплодировать ей обеими руками.

Аплодировать её умению держать лицо.

На самом деле, весь мир знал, что Графиня была лучшей в мире по части бравады.

И вот, когда все думали, что Графиня непременно будет высокомерно бросаться вперёд...

— Есть ещё вино? Мне нужно выпить, чтобы набраться храбрости!

— крикнула Фэн Сыюнь, надрывая голос.

Верно, ей действительно пришлось встретить вызов лицом к лицу.

На самом деле, она чувствовала себя неуверенно и изначально хотела найти предлог, чтобы сбежать.

В конце концов, из тридцати шести стратагем лучшая — бегство.

Но она повернула голову и увидела смутно различимую фигуру женщины за вуалью, даже смогла чётко разглядеть странную ухмылку на её губах.

Она знала, что на этот раз ей не удастся сбежать, даже если она захочет.

Эту таинственную женщину необходимо представить: это "главная героиня", Белая Юйцзин, из книги.

С тысячелетней хорошей репутацией, обожаемая мужчинами, которой доверяют женщины, с прекрасным лицом, изящной талией, как у ивы, и полная талантов — верно!

Главное — это то, что дальше: интриганка.

Надо сказать, что все блага доставались ей.

Но в глазах Фэн Сыюнь это вызывало лишь презрение: разве она не просто "белая лилия"?

Вместо того чтобы прятаться и уклоняться, лучше смело встретить всё лицом к лицу.

Это было её жизненное кредо.

Она не верила, что не сможет сорвать с тебя маску.

Она залпом выпила вино для храбрости; едкий алкоголь обжигал горло.

По краям её розовых губ просочились струйки вина, что лишь сделало цвет её губ ещё более соблазнительным.

Все смотрели с крайним удивлением, большей частью смешанным с презрением.

Напротив, Танцовщица Мэй спокойно наблюдала со стороны и намеренно спросила:

— Графиня, у вас есть танцевальное платье?

В таком виде… — это несколько неуместно.

Она была права: сейчас Фэн Сыюнь носила аристократическую парчовую мантию, сложную и громоздкую.

Фэн Сыюнь опустила голову, осматривая себя, и досадовала на свой нуворишский наряд: зачем девушке носить золотую цепочку с нефритом толщиной в палец?

Неудивительно, что шея так сильно болела?

А эта одежда, словно покрытая золотом, вся блестящая — она что, думала, что она Будда?

Танцовщица Мэй, казалось, пыталась её выручить:

— Если Графиня не против, у Мэйнян есть танцевальное платье…

— Но прежде чем она успела договорить, раздался звук: "Бум!" — это был звук тяжёлого металла, с грохотом упавшего на деревянный пол.

Оказалось, Графиня уже снимала свои украшения.

Удивительно!

Разве не было самым большим пристрастием Графини покрывать себя золотом?

И теперь она готова это выбросить?

— Нет нужды!

Твои платья, несомненно, все одинаковы.

Судя по всему, Графиня пренебрегала одеждой танцовщицы.

Вновь раздался звук "Тррр!", и пока все стояли с открытыми ртами, Графиня уже разорвала подол своей юбки.

Оторвав часть ткани, она обнажила гладкую и бледную голень.

По сравнению с ошеломлением толпы, главная героиня выглядела исключительно спокойной и отрешённой.

Она даже вынула золотые и серебряные шпильки, воткнутые в её причёску; лента для волос обвилась вокруг её тонких пальцев и соскользнула с тёмных локонов.

Три тысячи чёрных прядей, словно тушь, рассыпались, ослепив глаза толпы.

В мгновение ока, за время, что требуется для заваривания чая, девушка уже босиком выпрыгнула в центр сцены, словно фея, упавшая в Млечный Путь.

В тот момент она улыбнулась, увидев ожидаемый эффект. Отлично!

Отличное начало.

Затем она повернулась спиной к толпе, и снова раздался звук рвущейся ткани.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение