Глава 18

Тань Цзэ остановился передо мной, засунув руки в карманы брюк. Его глаза казались особенно яркими в тускло освещённом коридоре, а я не смела посмотреть на него прямо, чувствуя себя немного не в своей тарелке.

Он спросил: — Как ты жила все эти годы?

Этот вопрос… он уже задавал мне его? Почему он кажется таким знакомым? Или этот диалог уже три года проигрывался в моей голове.

Я невольно выпалила: — Плохо!

Зачем я это сказала? Под пристальным взглядом Тань Цзэ я инстинктивно отступила на два шага.

Неожиданно, на эту мою естественную реакцию Тань Цзэ недовольно нахмурился: — Неужели ты собираешься всё время так меня избегать?

— Я… я не… — заикаясь, пробормотала я.

— С зимних каникул и до сих пор мы виделись несколько раз. Когда ты не уходила поспешно? — холодно сказал Тань Цзэ, и атмосфера вокруг внезапно похолодела на несколько градусов.

— Это… да, были дела! — я пыталась придумать оправдание, но если бы он поверил, то это был бы не Тань Цзэ.

— Цзянь Янь! — Тань Цзэ уже не просто был недоволен, его гнев стал очевиден, и я невольно испугалась.

Я никогда не видела его таким сердитым. В моих воспоминаниях Тань Цзэ всегда был утончённым и воспитанным.

Я не смела ничего сказать, боясь, что, если открою рот, он разозлится ещё больше.

Я просто стояла, опустив голову, не смея на него посмотреть.

— Когда ты наконец снимешь свой черепаший панцирь? И не называй меня «старшекурсник», мне это не нравится, — он нахмурился, видимо, ему действительно не нравилось это обращение.

Но какое право я имела сейчас называть его как-то иначе? Я горько усмехнулась про себя.

Я не ответила, и он тоже замолчал.

Между нами повисла тишина.

Через некоторое время я больше не могла этого выносить и робко сказала: — Эм, я… я уже давно вышла, наверное… эм… мне пора возвращаться. — Не дожидаясь реакции Тань Цзэ, я, опустив голову, прошла мимо него. Сердце бешено колотилось.

Дойдя до отдельной комнаты, я положила руку на дверную ручку, но инстинктивно посмотрела в его сторону.

Он стоял, прислонившись спиной к стене коридора, руки всё так же были в карманах брюк, голова опущена, лица не было видно, но я чувствовала его разочарование.

Разочарование… как оно могло существовать в таком выдающемся человеке?

Я взяла себя в руки, открыла дверь и вошла в комнату, села на своё прежнее место и только тогда заметила, что все сидели вперемешку.

Рядом со мной было пустое место. Тао Юэ уже сидела за другим столом и пила с парнями, подняв бокал.

Она действительно была очень открытой!

Я ела что придётся, слушая их подшучивания. Многие темы разговора вращались вокруг Тань Цзэ.

— А-Цзэ, этот человек… он слишком выдающийся. Рядом с ним чувствуешь себя недостойным!

— Он же гордость нашего города S!

— Расскажите мне о его великих деяниях! Хотя я и слышал о нём в Университете Х, но ничего конкретного, — сказал один парень, держа бокал, и толкнул сидевшего рядом У Цзиня.

— Их слишком много. Говорю тебе, хотя он сейчас только на третьем курсе, его слава уже распространилась по всему Университету Ц и даже по городу Ц. Нет никого, кто бы не знал, что на архитектурном факультете Университета Ц есть такой талантливый парень, как Тань Цзэ! — с нескрываемой гордостью сказал У Цзинь, будто это была его собственная заслуга.

— Эх! У нас в Университете Ц и так мало девушек, и почти все они без ума от Тань Цзэ. Как же нам, таким без внешности и без таланта, найти себе девушку! Это же рушит все наши шансы на личную жизнь! — сокрушённо пожаловался другой парень из Университета Ц.

— Кстати об этом, мне вот что странно: ему писали любовные письма или признавались в любви самые разные девушки, почему же ему ни одна не понравилась?

— Ты имеешь в виду, что после поступления в университет у него так и не было девушки?

— Он так занят, что почти нет времени поесть, откуда взяться времени на свидания, к тому же… — У Цзинь не договорил, но посмотрел на меня. А я, внимательно слушавшая их разговор, внезапно встретилась с его взглядом и почувствовала неладное.

Но ведь о наших прошлых отношениях мало кто знал!

Я, изображая спокойствие, отвела взгляд и взяла стакан с напитком.

Остальные парни, похоже, были недовольны тем, что он сказал только половину, и начали шуметь, требуя, чтобы он договорил.

У Цзинь лишь махнул рукой: — К тому же, у него в сердце всегда был один человек. Это моё предположение.

— Тьфу! — несколько парней были не удовлетворены его словами. — Ты это зря сказал, что ли?

— Угу, я действительно только предполагаю. А что на уме у А-Цзэ, кто знает? — сказал У Цзинь.

В этот момент вошёл главный герой обсуждения. Один из парней невольно вздохнул: — Ц-ц-ц, посмотрите, посмотрите, эта фигура А-Цзэ, эта внешность — нам с ним не сравниться. Так что неудивительно, что он нравится девушкам. Будь я девушкой, я бы тоже в него влюбился.

— Ха-ха-ха, хорошо сказано! — остальные парни дружно согласились.

— Перед ним мы действительно чувствуем себя хуже!

Главный герой улыбнулся: — Я и не знал, что вы так мной восхищаетесь! — Он огляделся по сторонам, и вдруг его брови нахмурились.

Я не поняла и тоже огляделась. Только тогда я заметила, что во всей комнате единственное свободное место было слева от меня. Он нахмурился… неужели не хочет сидеть рядом со мной?

Ведь я только что разозлила его в коридоре.

Но он всё же спокойно подошёл и сел рядом со мной. У Цзинь протянул ему его стакан, наполнил его до краёв и многозначительно посмотрел в нашу сторону.

От этого обжигающего взгляда мне стало не по себе. Я опустила голову и сделала несколько маленьких глотков напитка.

Внезапно рядом раздался знакомый голос: — Пей поменьше напитков, а то живот будет болеть, и ночью плохо будешь спать.

Я резко подняла голову и увидела, что его глаза полны улыбки.

Разве он только что не сердился?

Я тут же опустила голову, лицо немного горело.

— Вы там шепчетесь? Что же делать, мне так хочется послушать! — поддразнил У Цзинь.

— Мне не о чем с тобой шептаться, — спокойно ответил Тань Цзэ, нисколько не обращая внимания на подшучивания У Цзиня.

А я вот не могла не обращать внимания на подшучивания, рука слегка дрожала.

— Действительно, не считаешься с братскими чувствами! — очень печально сказал У Цзинь.

— Ха-ха-ха!

В комнате внезапно раздался смех!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение