Глава 11: Мучения (Часть 1)

Фан Шуйшэн, вытирая Баобао слезы и сопли, вдруг поняла, как близко она стоит к Дин Мо. Так близко, что чувствовала аромат его одеколона. Она застыла, чувствуя себя неловко, и тут же отступила.

Лицо Баобао, еще недавно залитое слезами, теперь было чистым. Малыш прижался к плечу Дин Мо.

— Дядя, мы пойдем к папе? — спросил он.

— Твой папа работает. Пойдем пока ко мне, хорошо?

— Хорошо. Дядя, ты расскажешь мне сказку?

— У дяди нет времени рассказывать сказки, но ты можешь поиграть у меня в кабинете.

Дин Мо с Баобао на руках направился к корпусу №1. Пройдя несколько шагов, он обернулся и, увидев, что Фан Шуйшэн всё еще стоит на месте, слегка нахмурился. — Ты идешь? — спросил он.

Фан Шуйшэн, пораженная тем, как послушно вел себя Баобао на руках у Дин Мо, опомнилась только после того, как тот позвал ее. — Иду, — ответила она. В душе она одновременно и радовалась, и переживала. Радовалась, что Баобао наконец-то перестал плакать, и переживала, что, несмотря на помощь Дин Мо, ей всё равно придется играть роль временной няньки.

Проект по ценным бумагам, для которого Фан Шуйшэн делала записи на прошлом собрании, должен был быть завершен на этой неделе. Одним из результатов проекта была небольшая статья Ян Сюя, которую Дин Мо сегодня корректировал. Будучи заместителем руководителя Института информационного управления, Дин Мо имел собственный кабинет. Надо сказать, довольно роскошный: с диваном, креслами и всем необходимым — практически небольшая гостиная. Огромное французское окно открывало вид на университетский кампус. Дин Мо сидел за компьютером и просматривал документ, а Баобао радостно прыгал по дивану. Фан Шуйшэн же чувствовала себя крайне неловко.

— Баобао, на улице хорошая погода. Давай выйдем погулять, — предложила она.

Баобао, видимо, успокоенный присутствием знакомого человека, уже не был таким плаксивым, как у озера. Он покачал головой, сидя на коленях на диване. — Не хочу. Буду здесь ждать папу.

Фан Шуйшэн взглянула на Дин Мо, сосредоточенно смотрящего в компьютер, потом на Баобао, и почувствовала себя совершенно беспомощной. Она была благодарна Дин Мо за то, что он успокоил малыша, но поняла, что для нее не было никакой разницы, плачет Баобао или нет. Когда он плакал, ей хотелось броситься в озеро от головной боли, а когда не плакал — она всё равно чувствовала себя не в своей тарелке из-за присутствия Дин Мо.

— Тетя, я хочу пить, — сказал Баобао.

— Называй меня сестрой, и я налью тебе воды.

— Тетя, воды!

Фан Шуйшэн очень хотела исправить это обращение, которое делало ее старше, но Баобао упорно называл ее тетей, и ей пришлось сдаться. Она не могла же позволить малышу умереть от жажды, поэтому налила ему стакан теплой воды.

Баобао не взял стакан, а просто потянулся к нему.

Фан Шуйшэн, державшая стакан, замерла, а Баобао уже приник к краю стакана.

— Тетя… воды… — пролепетал он.

Фан Шуйшэн поняла, что малыш хочет, чтобы она покормила его с ложечки. — Сядь ровно, — вздохнула она. — А то подавишься.

Баобао на удивление послушался и сел как положено.

Фан Шуйшэн с облегчением позволила ему допить полстакана воды, а затем обернулась к рабочему месту Дин Мо. Его там не было. Наконец-то можно расслабиться.

Фан Шуйшэн откинулась на диван и посмотрела на Баобао. Малыш тоже смотрел на нее своими большими темными глазами.

— Тетя, я тебе не нравлюсь? — спросил он.

— Нравлюсь.

— А почему ты не улыбаешься?

— Потому что нечему улыбаться.

— Почему? Ты такая красивая, а когда улыбаешься, еще красивее.

Фан Шуйшэн не знала, что маленький мальчик, которому нет и трех лет, может так хорошо выражать свои мысли и… делать комплименты.

— А я тебе нравлюсь? — кашлянув, спросила она.

— Нравлюсь.

— Тогда почему ты плакал? — Если она ему нравится, зачем было плакать? Из-за него она так опозорилась.

— Потому что я скучал по папе, — невинно ответил Баобао.

— А сейчас? Сейчас ты по нему не скучаешь? — спросила Фан Шуйшэн.

— Скучаю, но дядя Дин позовет папу, и он придет.

Баобао опустил голову и стал играть своими пальцами.

— А где твоя мама? — спросила Фан Шуйшэн после недолгих раздумий.

— Я только что приехал от мамы к дедушке с бабушкой.

Фан Шуйшэн, взглянув на Баобао, заметила, что он по-прежнему играет своими пальцами, и на его лице нет ни тени грусти. Она немного поколебалась, но всё же не удержалась и спросила: — Баобао, ты живешь вместе с мамой и папой?

— Нет, — покачал головой Баобао. — Папа, дедушка, бабушка и я живем вместе.

Хотя Фан Шуйшэн уже догадывалась, слова Баобао подтвердили ее подозрения: старший брат Цзо… развелся со своей женой? Или, по крайней мере, они живут раздельно?

Фан Шуйшэн совсем не обрадовалась этой неожиданной сплетне. Глядя на Баобао, она вдруг почувствовала, что они в одинаковом положении. Только когда ее родители развелись, она уже была достаточно взрослой, чтобы всё понимать, а Баобао еще слишком мал.

Пока Фан Шуйшэн размышляла, Баобао вдруг вскочил и, как маленький медвежонок, бросился на нее. Застигнутая врасплох, Фан Шуйшэн упала вместе с ним на диван.

— Ха-ха, тетя, ты такая слабая! Я тебя победил! Папа бы так не упал!

Фан Шуйшэн лежала на диване, смотрела в потолок и кипела от негодования. Как ее можно сравнивать со старшим братом Цзо?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Мучения (Часть 1)

Настройки


Сообщение