Острые кроличьи головы (Часть 2)

Мао Ланьлань, не веря своим ушам, закричала: — Ты что, Кани, шутишь?! Сейчас пик мутаций, а ты предлагаешь нам есть корм для кроликов?! Они же подопытные, а ты еще и их корм модифицировала! Возомнила себя Создателем?! Наешься этой гадости — и превратишься в монстра! Говорю тебе, если ты сегодня мутируешь, я тебя лично вышвырну…

Она продолжала ругаться, размахивая руками, но Кани перехватила её левую руку и вложила в нее морковку.

— Мао Ланьлань, ставь галочку. Следующий, — сказала Кани.

Мао Ланьлань: ?!.

— И скажи спасибо, что я не засунула её тебе прямо в рот, — Кани, подняв голову, подмигнула ей.

Мао Ланьлань, рассвирепев, уперла руки в боки и хотела было наброситься на Кани, но в этот момент Синфэн с несколькими студентами подошли к Кани, оттеснив Мао Ланьлань.

— Кани! — воскликнул Синфэн. — Как здорово! Я уже несколько лет не ел такой свежей моркови!

Мао Ланьлань: …

— По одной на человека, больше нет, — строго сказала Кани, постукивая по блокноту.

— Я готов отдать жизнь за еще одну! — взмолился Синфэн, сложив руки вместе.

— Жизнь ничего не стоит. Давай лучше лабораторную работу, — ответила Кани.

— А?!... — раздались стоны разочарования.

Синфэн, который с аппетитом уплетал морковь, услышав слова Кани, застыл на месте, словно чучело.

Те, кто стоял в очереди, начали терять терпение.

— Мао Ланьлань, ты идешь или нет? — кто-то крикнул. — Взяла морковь — и не стой столбом, мешаешь очереди!

Синфэн, увидев морковь в руке Мао Ланьлань, оживился:

— Мао Ланьлань! Ты что, не любишь морковь? Тогда отдай её мне! — с надеждой спросил он, его брови и глаза сошлись вместе, образуя «глаза-звездочки».

Мао Ланьлань, держа в руке морковь неизвестного происхождения, застыла на месте. Через три секунды она, покраснев от гнева, закричала:

— Кто сказал, что я её не ем?! Отвали!

Схватив морковь, она гордо подняла голову и ушла.

Кани тихонько засмеялась.

Очередь продвигалась, и вскоре подошел высокий, худощавый парень с красивыми чертами лица. Он робко подошел к столу, низко опустив голову, словно боясь, что его узнают.

Кани, не поднимая головы, протянула ему морковь, поставила галочку в блокноте и спросила:

— Ци Цянь, а где твой брат?

Ци Цянь вздрогнул.

Он долго терпел голод, стоя в конце очереди, только чтобы Кани его не заметила. Он знал, что она обязательно спросит, а что ему ответить?

«Э-э… он…» — в голове у Ци Цяня была пустота. «Надо было сразу бежать в начало очереди… Всё равно от допроса не уйти, зато хоть поел бы раньше».

Братом Ци Цяня был Даци. Они были близнецами, но внешне не очень похожи, а по характеру и вовсе разные. Даци был высоким, статным, энергичным, прирожденным лидером, а Ци Цянь всегда сутулился, опускал голову и был готов вот-вот расплакаться.

Если присмотреться, у Ци Цяня были красивые черты лица, прямой нос, он тоже был красивым, но, находясь под защитой брата, он был больше похож на нежный цветок в теплице.

С этой точки зрения Даци и Ци Цянь были похожи на мужскую версию Кани и Миньер.

Но, с другой стороны, такие, как Ци Цянь, составляли большинство в Тринадцатом институте.

— Где твой брат? Почему он сегодня не пришел за едой? — с улыбкой спросила Кани, отложив блокнот и подняв голову.

Чем шире она улыбалась, тем сильнее Ци Цянь чувствовал напряжение в затылке, словно он был цыпленком, которого поймала наседка. Родители вот-вот накажут его, а куда ребенку бежать, где спрятаться?

Ци Цянь бегал глазами по сторонам, лихорадочно придумывая отговорки, но от волнения не мог связать и двух слов:

— Мой брат… он немного занят, он ушел, и он… да! И он не любит морковь, поэтому ушел пораньше.

— А, ушел пораньше, — Кани продолжала улыбаться, но её голос стал холоднее. — Скажи честно, он не заболел?

— Нет-нет! — Ци Цянь замахал руками. — Он в полном порядке, просто… его сейчас нет, он пошел искать выход…

Кани всё поняла и больше не стала задавать вопросов.

«Если он не болен, то, зная его характер, он наверняка пошел искать еду. В этом мы с ним похожи. Я ведь тоже пошла в лабораторный блок, чтобы обчистить крольчатники и собрать ростки. Это тоже своего рода «поиск выхода»», — подумала она.

«Только вот интересно, куда он пошел? Он такой импульсивный, как бы чего не натворил…»

Синфэн, заметив, что атмосфера стала немного напряженной, решил разрядить обстановку:

— Кани, ты такая крутая! Когда начнутся занятия, я предложу твою кандидатуру на пост старосты!

— Неинтересно, — вяло ответила Кани. — Лучше предложи меня на должность шеф-повара. Уволю робота-Повара и буду сама варить вам кашу.

Все засмеялись. Ци Цянь украдкой посмотрел на Кани, теребя край рубашки и не решаясь заговорить.

Он знал, что у Кани сейчас плохое настроение.

Она беспокоилась о его брате… и немного злилась, что он ушел один, ничего ей не сказав.

Ци Цянь не знал, что делать, что сказать. Брат перед уходом строго-настрого запретил ему что-либо рассказывать, особенно Кани. Но Кани все равно догадалась… Видя её состояние, он не знал, как быть…

К счастью, неловкость Ци Цяня длилась недолго. Внезапный крик за столом у окна разрушил застывшую атмосферу.

— Что случилось? С морковью что-то не так? — Кани резко пришла в себя и подошла к столу.

— Кролик! — удивленно воскликнула Дуся, указывая на окно. — Неужели это кролик из лаборатории? Он до сих пор жив?!

Все посмотрели в ту сторону, куда она указывала, и действительно увидели живого кролика. Он выпрыгнул из-за угла здания. Серый, с маленькой головой, почти без шеи.

Он был очень похож на подопытных кроликов, но их же давно должны были утилизировать… Неужели один из них сбежал и все это время скрывался в Тринадцатом институте?

— Кани, что с тобой? — спросила Миньер, почувствовав на себе её пристальный взгляд.

Но Кани уже, словно вихрь, перемахнула через подоконник и выпрыгнула наружу:

— Ловите его! Сегодня у нас на ужин будут острые кроличьи головы!

Все: …

Пока все веселились, внезапно раздался голос Патрульного. Все вздрогнули, сердца их замерли.

Спустя год этот знакомый, сухой и безжизненный голос снова разнесся по коридору, возвращая их к суровой реальности.

Его слова были настолько ужасны, что веселая атмосфера мгновенно рассеялась, и сердца студентов упали в пятки.

[В Тринадцатом институте обнаружены остатки вируса. Предварительный анализ показал, что это утечка вируса, произошедшая до периода холодов. Институт немедленно закрывается на карантин, время свободного выхода сокращается до одного часа в день.]

[Всем студентам немедленно вернуться в жилые блоки. С этого момента я буду отслеживать жизненные показатели каждого. При необходимости, пациенты с тяжелыми симптомами будут отправлены в Изолятор.]

[У вас пять минут. Немедленно покиньте столовую.]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Острые кроличьи головы (Часть 2)

Настройки


Сообщение