Глава 15. Фантазии Чжэньчжу (Ред.)

Проводив Шиши и Сюэ Цяньсюнь, Ду Юэнян принялась собирать вещи, но тут у двери раздался мелодичный голос.

— Ого, ты собираешься уйти так тихо и незаметно? Это совсем не в твоем стиле.

Ду Юэнян беспомощно отложила одежду и подняла глаза.

Она увидела красавицу в фиолетовом, стоявшую у двери и смотревшую на нее с полуулыбкой.

Когда-то они были соперницами в любви, и она не ожидала, что однажды они встретятся вот так.

Сердце Ду Юэнян переполнилось смешанными чувствами, и она тихо вздохнула.

— Се Юй, неужели в такое время ты должна сохранять этот неприятный вид?

— Да, теперь ты мне больше не сестра! — Се Юй холодно фыркнула, выражение ее лица, когда она смотрела на Ду Юэнян, становилось всё более сложным. — Зная, что будет сегодня, за что мы столько лет боролись?

Ду Юэнян слегка опешила, а затем горько улыбнулась.

У Се Юй был чистый и звонкий голос, и характер у нее был самый прямой.

Она родилась в бедной семье, мать рано умерла, и отец водил ее по улицам, зарабатывая на жизнь пением. К сожалению, однажды в гостинице они встретили богатого юношу, который, увидев ее красоту, захотел силой забрать ее к себе в дом и даже забил ее отца до смерти на улице.

Се Юй последовала за ним в дом, и после ночи, когда он уснул, она встала и одним ударом ножа оборвала его жизнь, а затем подожгла весь особняк, сжигая его дотла.

Никто не ожидал, что эта, казалось бы, хрупкая женщина обладает такими жестокими методами. Но когда она добралась до Хэйму Я, у нее уже была репутация жестокой.

Как и Ду Юэнян, она сама попросила стать наложницей Дунфан Бубая. Возможно, из-за схожего раннего опыта, они обе соперничали несколько лет, но при этом испытывали некоторое сочувствие друг к другу.

Она думала, что старая соперница пришла, чтобы создать проблемы, но кто знал, что она скажет такое.

Однако, кто скажет, что это не так? Боролись столько лет, а в конце концов, когда решили сдаться, просто сдались. В итоге всё оказалось именно так.

Дело не в том, что не было грустно, но гораздо хуже было не решиться вовремя.

Ду Юэнян опустила глаза и тихо сказала: — Ты... если тебе невыносимо, уходи пораньше.

Глава секты не человек романтических чувств. Если так и продолжать, ситуация не улучшится.

Услышав ее слова, Се Юй на мгновение замолчала.

— Куда ты теперь пойдешь?

— Вернусь на берег реки Циньхуай, — тихо ответила Ду Юэнян. — Я пришла оттуда, и должна вернуться туда. Это можно считать судьбой.

— Да, — Се Юй насмешливо улыбнулась. — Не говоря уже ни о чем другом, только за эту снисходительность Главы секты мы должны быть ему благодарны!

Они обе были женщинами, прошедшими через "пыль и ветер", и, естественно, знали, насколько жестока мужская гордость.

Дунфан Бубай мог быть им чем-то обязан, но в конце концов он поступил с ними достаточно милосердно.

— Говорить об этом сейчас — значит разозлить Главу секты. Я найду подходящее время, чтобы поговорить с ним, — выразив свое желание уйти, Се Юй сменила тему и насмешливо вздохнула: — Но некоторые люди, наверное, только и ждут, чтобы мы поскорее ушли!

— Ты говоришь... — Ду Юэнян и она обменялись понимающими взглядами.

Не каждая женщина может решиться уйти от мужа, даже если эти отношения номинально существуют лишь по названию. В конце концов, не каждая женщина может жить самостоятельно.

Ду Юэнян сама не была благородным человеком, и не считала такой поступок неправильным.

Се Юй просто не могла удержаться от этих слов, а затем сменила тему и заговорила о другом человеке.

— Сестра Вэй еще не поправилась и не пришла проводить тебя. Она просила передать тебе слова: счастливого пути.

Ду Юэнян с улыбкой кивнула: — Передай ей мою благодарность.

Собрав вещи, Ду Юэнян, приподняв подол юбки, одна вошла в соседний дворик.

Во дворике стояло несколько опор, на которых росли виноград, люффа и тыква. Под виноградной беседкой стояло плетеное кресло-качалка, сохранившее привычный вид хозяина, и слегка покачивалось на ветру.

Однако, несмотря на пышную растительность, длинную траву и поющих иволг, из-за отсутствия людей весь дворик оставался безмолвным, излучая неописуемое чувство холода.

Ду Юэнян остановилась у кресла-качалки, глядя на каменную стелу перед собой.

Лю Юйлань была похоронена в земляном холме за этой стелой. Что бы ни случилось с ней при жизни, после смерти она превратилась в горстку желтой земли.

Она никому не сказала, что на самом деле знала, когда в тот день тот мужчина пробрался в этот дворик.

Они жили по соседству, и на самом деле у нее не было никаких конфликтов с осторожной Лю Юйлань. Однако она так и не вмешалась. Было ли это из-за ненависти? Или из-за безразличия?

Такая женщина, как Лю Юйлань, даже в той ситуации не позвала на помощь, но она знала, что это не могло быть по ее воле.

Она прекрасно знала, но всё равно равнодушно лежала в постели, слыша в лунном свете тихий всхлип, а затем перевернулась и продолжила спать.

В тот момент ей было совершенно всё равно, но потом она горько пожалела. Даже она сама не понимала, что происходит.

Возможно, будучи женщиной, ее тронул конец другой женщины, а возможно... она заставила ее понять, что женщина, если не встанет на ноги сама, никогда не должна надеяться на помощь со стороны.

— В следующей жизни не будь женщиной, — она похлопала по простой каменной стеле и, не колеблясь, повернулась и ушла.

С тех пор горы высоки, а реки длинны, и, вероятно, им больше не суждено встретиться.

Глава секты Дунфан дал одной из своих госпож отпускную грамоту. Казалось бы, ничего особенного, но, конечно, члены секты не могли не посплетничать втихаря.

Брат Ян и госпожа Чжэньчжу тоже услышали кое-что, когда пили с управляющим игорного дома Ваном. Говорили, что госпожа Ду всегда была известна своей красотой, а теперь, оставшись одна, вернулась на Циньхуай, и неизвестно, сколько еще любовных долгов она навлечет на себя в будущем.

На обратном пути госпожа Чжэньчжу была немного раздражена. Ян Лянь спросил ее, что случилось, и она долго бормотала, а затем сказала, что, по ее мнению, госпожа Ду, даже уйдя от Главы секты, должна была хранить верность.

— Как это возможно? — Ян Лянь был в шоке. — Иначе зачем ей было уходить?

Очевидно, из-за сексуальной неудовлетворенности!

Не думайте, что только мужчины — животные, которые говорят нижней частью тела!

Впрочем, семь госпож... из железного прута сделать иглу... можно сказать только, что не каждый может быть главным героем гаремного романа.

— Но... это же Глава секты! — Как фанатка-идиотка, госпожа Чжэньчжу была в недоумении. — Неужели в этом мире есть мужчина сильнее Главы секты?

Есть!

Главный герой наверняка сильнее его, хотя сейчас он совершенно незаметен.

Ян Лянь подумал так про себя, но не осмелился сказать вслух, чтобы не получить побои.

Поэтому он подумал и нашел очень уклончивый предлог: — Видишь, Глава секты был настолько снисходителен, что отпустил ее, желая ей нового начала. К тому же, Главе секты тоже нужно новое начало. Возможно, скоро у него появится новая госпожа.

Говоря это, он не без зависти. В конце концов, в своем мире он был своего рода "победителем по жизни", а здесь он просто несчастный... Хотя, на самом деле, довольно красивый несчастный.

Ян Лянь думал так и чувствовал себя немного утешенным, но не заметил, как госпожа Чжэньчжу странно посмотрела на него.

С тех пор, как пришел Управляющий Ян, Глава секты больше не ходил на задний двор... Раньше, даже если он не оставался на ночь, он хотя бы приходил посидеть, а теперь, кроме завтрака с Управляющим Яном по утрам, он целый день сидит в кабинете... Хотя он и подозревает, что с Управляющим Яном что-то не так, он ничего ему не делает, наоборот, хорошо кормит и поит. Раньше он даже велел управляющему Вану показать Управляющему Яну отчеты игорного дома, хотя то, что этот дурак по фамилии Ян не понимает в отчетах, ничуть не удивительно...

...Неужели Глава секты на самом деле испытывает безответную любовь к Управляющему Яну?!

Госпожа Чжэньчжу совершенно опешила!

Хотя она и хотела бы додумать историю о взаимной любви, но, постоянно находясь рядом с Ян Лянем, она прекрасно знала, что он собой представляет!

В голове у этого человека, кроме сестры, ничего нет. Хотя у него лицо гуляки, и иногда он ведет себя очень нескромно (например, настаивает на сне голым), он всё равно настоящий порядочный человек!

Если бы он действительно любил Главу секты, он бы вел себя совсем иначе!

Мгновенно додумав трагедию "желать, но не получить", взгляд госпожи Чжэньчжу стал еще более глубоким.

Может, найти возможность... напоить Управляющего Яна лекарством и бросить его в постель Главы секты?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Фантазии Чжэньчжу (Ред.)

Настройки


Сообщение