Глава 5. Победа помешанного на сестре (Ред.)

— Цуйхуа! Ты вернулась!

— Увидев Чжэньчжу, Ян Лянь перестал болтать и одарил ее сияющей улыбкой.

— Как раз вовремя. У меня тут гость! А у тебя в руках пирожное из гороховой муки? Это мне?

— ...Госпожа Чжэньчжу застыла.

— Спасибо!

— Легко сходящийся с людьми брат Ян даже не стал ждать ответа. Он тут же взял тарелку и поставил ее перед Дунфан Бубаем.

— На, тебе кусочек, мне кусочек, и Цуйхуа тоже кусочек! Кстати, раз уж речь зашла, я ведь до сих пор не знаю твоего имени. Меня зовут Ян Лянь, а тебя как?

— Только что пришедшая в себя госпожа Чжэньчжу, услышав его слова, чуть не упала перед ним на колени.

— Управляющий Ян... Это же Глава секты!

— Это Глава секты, идиот! Не надо так легко сближаться со всеми подряд!

— А?! Кхм-кхм-кхм...

— Испугавшись неожиданного ответа, Ян Лянь, конечно же, подавился пирожным и закашлялся так, что затрясся весь мир, а лицо его стало пунцовым.

— А Дунфан Бубай тут же вспомнил, что Чжэньчжу докладывала ему о потере памяти Ян Ляньтина.

— Сначала он думал, что это какая-то уловка, но теперь, похоже, это правда?

— Впрочем... Даже потеряв память, он не забыл свою сестру. Видимо, их братско-сестринские отношения на удивление хорошие.

— Подняв глаза и увидев, что Ян Лянь вот-вот задохнется, он встал, поднял руку и сильно хлопнул его по спине, а затем небрежно налил чашку чая и протянул ему.

— Раньше я думал, почему Управляющий Ян стал таким смелым, а теперь вижу, что это потому, что он забыл, кто я. Впрочем...

— Он прищурился.

— Управляющий Ян только что сказал, что вас зовут Ян Лянь?

— Ян Лянь отдышался, снова посмотрел на Дунфан Бубая несколько раз и все равно чувствовал... что тот не очень похож на гея!

— Услышав вопрос, он подсознательно ответил: — Да, меня всегда звали Ян Лянь, тот Лянь с ключом 'ван'.

— Бред!

— Тебя всегда звали Ян Ляньтин!

— Госпожа Чжэньчжу безумно возмущалась про себя.

— Однако, подумав о том, что этот парень потерял память, и что он был ненадежен как до, так и после потери памяти... Сменить имя — это то, что он вполне мог бы сделать @_@.

— Хе-хе.

— Дунфан Бубай тоже последовал его примеру, сделав вид, что раньше он просто неправильно называл его имя, и снова спросил: — А как ваше настоящее имя?

— Настоящее имя?

— Это английское имя, да?

— Ян Лянь мгновенно ответил: — Улисс.

— Английское имя сестры Ян — Евгения.

— Но кроме дядей, эти имена уже давно никто не называл.

— Подумав об этом, Ян Лянь снова немного загрустил.

— Сестра Ян больше любила свое английское имя, чем китайское (потому что "Ян Тао" совсем не звучало "круто" и отличалось от стиля Ян Ляня). Обычно, кроме как "сестра", он звал ее Ния.

— Теперь его нет, кто еще будет так звать его любимую Нию?

— Дунфан Бубай уже прекрасно понял эту удивительную особенность его характера: через каждые три фразы он тут же отвлекался на мысли о сестре.

— Конечно, Глава секты не знал, что в этом мире существует такое удивительное существо, как помешанный на сестре. С одной стороны, он считал, что Ян Лянь, так ценящий отношения и справедливость, очень хорош, а с другой — полагал, что его сестра наверняка находится в секте Сяньцзяо, и как только он вспомнит, вероятность его предательства Жи Юэ Шэньцзяо составит сто процентов.

— Нельзя допускать его к делам секты!

— В глазах Дунфан Бубая мелькнул холодный блеск, и он неторопливо взял кусочек пирожного.

— Поскольку Управляющий Ян поправился, с завтрашнего дня приступайте к своим обязанностям.

— Ха?

— Ян Лянь сначала опешил, а затем вспомнил о своей "трехсторонней" работе (сопровождать за едой, питьем и...), и тут же начал кивать и кланяться: — Да-да-да, слушаюсь!

— Хотя его льстивый вид был не слишком приятен, Дунфан Бубай в целом был доволен его отношением. Доев пирожное, он не спеша отправился в кабинет заниматься делами секты.

— Оставшись один, Ян Лянь вздохнул с облегчением и повернулся к госпоже Чжэньчжу, воскликнув: — Глава секты очень хороший человек! Вы, наверное, гордитесь тем, что принадлежите к Жи Юэ Шэньцзяо!

— Он не проявил нетерпения, слушая столько о сестре, и даже сказал: "Да, твоя сестра действительно очень милая". Определенно, отличный человек!

— Чжэньчжу: — ...

— Нет, это просто потому, что вы не видели ужасной стороны Главы секты.

— Впрочем, как мужскому фавориту, лучше считать Главу секты хорошим человеком.

— Глубокомысленно подумала госпожа Чжэньчжу, а затем решительно продолжила: — Да, на самом деле Глава секты просто замечательный! Просто эти "праведные" школы оклеветали его, выставив его как безумного великого демона!

— Ян Лянь: — Я понимаю! Потому что они конкуренты! На самом деле, это "праведные" школы подлые, бесстыдные и убивают, не моргнув глазом!

— Чжэньчжу: — Верно! Именно так!

— Из-за единодушия в ненависти ее взгляд на Ян Ляня сразу стал немного лучше.

— Если не считать того, что он шпион (?) и женоподобный, на самом деле он довольно хороший человек.

— (← Фанатка Главы секты)

— Хм... В любом случае, он потерял память. Почему бы не переманить его?

— Может быть, в будущем он даже сможет стать двойным агентом (?)

— Госпожа Чжэньчжу, подумав так, тут же решила, что это отличная идея. Но сначала нужно сообщить Главе секты, чтобы он принял решение.

— Долгая ночь тянулась бесконечно. Под рукой не было ни телефона, ни компьютера, ни телевизора, ни романов, чтобы скоротать время. Как богатый наследник-транжира, привыкший к насыщенной ночной жизни, Ян Лянь, конечно же, страдал бессонницей.

— От скуки он просто пошел в задний двор, срезал кучу роз, медленно срезал шипы маленьким ножом, а затем поставил их в вазу необычной формы, наполнив ее до краев.

— Этот букет выглядит неплохо. Творческий молодой человек брат Ян очень романтично поставил себе лайк. А на следующее утро, когда госпожа Чжэньчжу разбудила его на завтрак, он небрежно вытащил оттуда одну розу и подарил ей, похвалив ее, сказав, что она красивее этой распустившейся розы.

— По идее, обычную девушку такой прием должен был бы польстить, тем более что у Ян Ляня еще и внешность красивого парня из Западного края. В сочетании с розой это было просто убойное оружие.

— Однако госпожа Чжэньчжу явно не была обычной девушкой. Она не только не польстилась, но и посмотрела на него взглядом, как на подонка.

— Больше всего на свете брат Ян боялся, что его примут за подонка, потому что тогда сестра Ян разделается с ним. Увидев этот взгляд, он тут же рефлекторно отдернул руку и заискивающе улыбнулся ей.

— Что случилось?... Я просто хотел тебя похвалить!

— Впредь не хвалите просто так других за красоту, — серьезно сказала госпожа Чжэньчжу. — Вы человек Главы секты, должны соблюдать три послушания и четыре добродетели, понимаете?

— ...Ян Лянь опешил.

— Подождите!

— Ян Ляньтин и Дунфан Бубай уже сошлись?

— И разве не только женщины должны соблюдать три послушания и четыре добродетели _(:з)∠)_...?

— Настроение было немного сложным.

— Госпожа Чжэньчжу не обращала внимания на его сложное настроение. Посмотрев на букет роз, на который он потратил немало времени, она удовлетворенно кивнула — хоть он и женоподобный, но романтичный по-настоящему!

— Она подняла его, помогла умыться и одеться так, чтобы он выглядел в приличном виде, а затем сунула вазу с цветами ему в руки.

— Ладно, пойдем со мной!

— Ян Лянь только тогда пришел в себя и растерянно посмотрел на нее: — Куда мы идем?

— Глава секты призвал вас, Управляющий Ян, чтобы вы позавтракали с ним, — сказала госпожа Чжэньчжу с видом "пресмыкайтесь, смертные, наконец-то вы можете приступить к работе". — Не забудьте сказать что-нибудь приятное, ни в коем случае не злите Главу секты!

— Иначе вас, скорее всего, изрешетят, это точно.

— Хотя Ян Лянь в этот момент еще не осознавал серьезных последствий гнева Главы секты Дунфана, но, увидев строгий взгляд госпожи Чжэньчжу, тут же яростно закивал. В душе он думал, что сопровождать за едой и разговором еще ладно, но вот что касается..., это ему немного неприемлемо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Победа помешанного на сестре (Ред.)

Настройки


Сообщение