Цзи Нинъюй замерла и, подняв голову, внимательно посмотрела на стоявшую перед ней Бай Юань-Юань, с недоумением сделав жест рукой.
Неужели ей показалось?
Почему ей казалось, что за несколько дней отсутствия Бай Юань-Юань стала выше?
Бай Юань-Юань явно защищала Цзи Нинъюй. Зеваки тут же притихли, не понимая, что она собирается делать.
Лишь когда голоса стихли, Бай Юань-Юань медленно подошла к мужчине.
Ее взгляд совершенно отличался от того, каким она смотрела на Цзи Нинъюй. Сейчас Бай Юань-Юань словно подменили. В ее глазах мелькнул непонятный блеск, и мужчина, на которого она смотрела, невольно содрогнулся.
Бай Юань-Юань наклонилась и подобрала меч Цзи Нинъюй, упавший на пол.
— Ты… что ты делаешь… — В тот момент мужчина почему-то ощутил едва уловимую угрозу.
Бай Юань-Юань равнодушно взглянула на него, бережно подняла меч, повернулась и вернула его Цзи Нинъюй.
Глядя на ее хрупкую спину, мужчина понял, что его собственная спина незаметно покрылась холодным потом.
Цзи Нинъюй взяла свой меч и тоже осторожно оглядела Бай Юань-Юань, чувствуя, что с ней что-то не так.
Заметив ее взгляд, Бай Юань-Юань снова улыбнулась ей, очень похоже на свое обычное глуповатое и доверчивое выражение лица.
Раньше, когда она, Е Синчжоу, Цзян Синъянь и Бай Юань-Юань вместе отправлялись на практику, Бай Юань-Юань из-за самого низкого уровня совершенствования часто не могла участвовать в сражениях.
После окончания боя она вылезала из своего защитного артефакта и помогала всем убирать беспорядок.
Ничего не изменилось. Вероятно, то, что было мгновение назад, ей просто показалось.
Цзи Нинъюй отвела взгляд, подумав про себя.
Поведение Бай Юань-Юань уже развеяло сомнения толпы. Независимо от того, была ли остальная часть рассказа мужчины правдой или ложью, по крайней мере, насчет «женушки» он солгал.
Доверие начинает рушиться с первой лжи.
— Твоя женушка знакома с этой девушкой? — внезапно спросил кто-то.
Мужчина напряженно ответил:
— Вы… вы не верьте им, они разыгрывают спектакль!
— Какой еще спектакль? — с интересом спросил кто-то.
Люди не были дураками. Неважно, как была разрушена стена, на теле женщины, лежащей без сознания, были явные следы от кнута, а другая девушка очевидно доверяла Цзи Нинъюй. Скорее всего, эти двое мужчин — негодяи.
Видя, что ложные обвинения не сработали, а лишь разоблачили его, мужчина покраснел от стыда и гнева.
— Она открыто применила силу на корабле, явно не считаясь с жизнями всех нас! Разве одного этого недостаточно?!
В этом была доля правды.
В глубинах Моря Фути обитали морские звери — огромные, с непредсказуемыми маршрутами. Важнейшим правилом на плывущих кораблях был запрет на драки и потасовки.
Иначе, если потревожить морского зверя, под угрозой окажутся жизни всех на борту.
— Это действительно так, однако этим делом должны заняться мы, — раздался низкий голос позади мужчины.
Пришедшему было около тридцати лет, с небольшими усами, он выглядел очень умным и спокойным.
Люди на корабле очень уважали его. Увидев его прибытие, они автоматически расступились, освобождая ему дорогу.
— Я управляющий этого корабля, можете звать меня Управляющий Сун.
Управляющий Сун подошел к Цзи Нинъюй. Бай Юань-Юань упрямо заслонила ее, не желая подпускать Управляющего Суна.
Управляющий Сун не стал настаивать, лишь вежливо сложил руки:
— На этом корабле четко оговорено: после посадки запрещено вступать в драку по любой причине.
— Раз уж госпожа совершила ошибку, она должна понести наказание, иначе нам будет трудно вести дела.
Цзи Нинъюй убрала меч и равнодушно спросила:
— Хотите высадить меня с корабля?
Она прекрасно знала правила корабля.
Если применил силу, на этом корабле тебе не место.
Тем, у кого есть свой летающий артефакт, еще повезло. Если же ничего нет, и тебя силой выбрасывают посреди Моря Фути, остается полагаться только на удачу.
— Да, этот корабль больше не может принять госпожу, — Управляющий Сун окинул взглядом толпу. — Даже если бы я захотел оставить госпожу, окружающие вряд ли согласятся.
Темные взгляды толпы устремились на нее. Цзи Нинъюй была слишком хорошо знакома с такими взглядами.
Она холодно фыркнула и уже собиралась уйти, но Бай Юань-Юань крепко схватила ее за рукав.
Цзи Нинъюй взглянула на женщину, все еще лежащую без сознания на полу, и нахмурилась:
— Я могу сойти с корабля, но что будет с этими двумя девушками?
Управляющий Сун погладил усы, его глаза сузились:
— Благородство и смелость госпожи вызывают восхищение. Пока эта госпожа не очнется, мы будем присматривать за ней. Когда она придет в себя, мы выясним правду и сопроводим обеих.
Сказав это, его люди отделили потерявшую сознание женщину от двух мужчин.
Цзи Нинъюй увидела, что о женщине позаботились, и подумала, что раз столько людей это видели, с ней, вероятно, все будет в порядке. Она отдернула руку Бай Юань-Юань:
— Ты слышала? Не цепляйся за меня.
Бай Юань-Юань не ответила — вероятно, сейчас она и не смогла бы, даже если бы захотела. Неизвестно, была ли она отравлена и лишилась голоса, или ранена и не могла говорить.
Она лишь смотрела на Цзи Нинъюй своими глазами, подобными осенним водам, не отрываясь. Услышав ее слова, в ее взгляде, казалось, промелькнула легкая рябь, придавая ей немного жалкий вид.
Цзи Нинъюй встретилась с ней взглядом и тут же с трудом сдержала раздражение, цокнув языком.
Кто-то из толпы поддразнил:
— Вы же явно знакомы, почему бы вам не сойти вместе?
Цзи Нинъюй не сдержалась и закатила глаза в сторону говорившего. Только она хотела открыть рот, чтобы объяснить, как почувствовала, что пол уходит из-под ног. Сердце подпрыгнуло, и Бай Юань-Юань тут же крепко схватила ее за запястье.
Под испуганные крики со всех сторон они тяжело упали вместе.
С палубы донесся полный ужаса вопль:
— Морской зверь, появился морской зверь!
Корабль внезапно подхватило вздымающейся волной и резко бросило вниз. Огромный перепад высоты вызвал грохочущую вибрацию корпуса, и на всех обрушился рыбный и соленый запах морской воды.
(Нет комментариев)
|
|
|
|