008 Долгое скитание

008 Долгое скитание

Прошлой ночью он не вернулся, утром не явился на тренировку меча, но в секте царила тишина. Похоже, глава секты Юй тоже ничего не знал об этом… Значит, Е Синчжоу не умер.

Отойдя от Цзян Синъяня, Цзи Нинъюй погрузилась в размышления.

У каждого основного ученика Тяньсинь Цзун в главном зале секты горела лампада души.

Мир совершенствующихся отличался от мира смертных. Ученикам часто приходилось спускаться с горы для практики, будь то тренировка меча, поединки или поиски наследия — их не держали взаперти в секте.

Во время странствий неизбежны были стычки и ранения, а иногда ученики, к несчастью, погибали.

Пока лампада души горела, жизнь была вне опасности, но если она гасла — это означало гибель.

Глава секты Тяньсинь Цзун и старейшины были известны тем, что всегда защищали своих. Каждый принятый ученик проходил тщательный отбор, и его обучали с большой заботой.

Если ученика убивал злодей где-то во внешнем мире, даже за тысячи ли, они в большинстве случаев находили способ отомстить за него.

Юй Цзимин не предпринял никаких действий, значит, лампада души Е Синчжоу все еще горела.

Неудивительно, что он — легендарный главный герой из книги историй, дитя удачи, везунчик с крепкой судьбой.

Получить удар мечом в грудь, упасть с обрыва — и все равно выжить.

Будь на его месте она сама или кто-то другой, от них, вероятно, не осталось бы и целого трупа, лишь прах, развеянный ветром. Цзи Нинъюй не знала, завидовать ему или ревновать.

Раз так, ей действительно не стоило оставаться в Тяньсинь Цзун.

Иначе, когда дело раскроется, ее зажмут здесь со всех сторон, и она не сможет оправдаться, даже если бы захотела.

Хотя оправдываться было не в чем — она действительно это сделала.

Однако Цзи Нинъюй была не из тех, кто сидит сложа руки и ждет расправы.

В прошлой жизни она, поджав хвост, смиряла свой нрав, но в этой жизни не было нужды снова себя ущемлять.

Приняв решение, она, не останавливаясь, с мечом в руке подбежала к Доске заданий Тяньсинь Цзун и принялась внимательно выбирать себе миссию.

Доска заданий Тяньсинь Цзун ежемесячно обновлялась заданиями за пределами горы, распределенными в соответствии с уровнем совершенствования учеников.

Были среди них и относительно мирные, вроде сбора волшебных трав или изготовления эликсиров, и те, что требовали сражений — расследование аномалий, истребление демонов и защита праведного пути.

Цзи Нинъюй стояла перед доской и с улыбкой выбрала задание простое, в подходящем месте — короче говоря, идеально подходящее для того, чтобы отсидеться.

Зарегистрировав задание у старейшины, она снова превратилась в ту самую высокомерную и заносчивую барышню, что целыми днями занималась шалостями.

Сначала она притаилась у извилистой галереи и хорошенько подшутила над теми несколькими парнями, что задирали ее в прошлый раз, спихнув их в воду одного за другим, словно пельмени в кипяток.

Затем, подобрав их разбросанные поясные жетоны, она воспользовалась случаем и нарвала множество духовных трав в саду целебных трав, а после получила у управляющего старейшины немало духовных камней.

В конце концов, они и так получили от нее немало наград, так что вернуть себе малую толику — не слишком ли?

Потом она побежала на площадку для разведения демонических зверей и гонялась за новорожденными детенышами, так что те разбегались по всей земле, испуганно блея и скуля, роняя повсюду перья.

Ученик-укротитель зверей смотрел на нее с невысказанным гневом, но ничего не мог поделать. Он слишком хорошо знал нрав этой старшей сестры Цзи и мог лишь позволить ей буйствовать.

Собрав перья, Цзи Нинъюй взобралась на большое дерево у тренировочной площадки и, бормоча заклинание, принялась швырять перья на головы упражнявшихся внизу учеников.

Те двое слева говорили о ней гадости — пусть не думают, что она не знает, что происходит за ее спиной.

А тот, что посередине, всегда смотрел на нее как-то не так, вызывая отвращение.

Перья, смешанные с заклинанием, заставили их метаться, прикрывая головы, но под надзором старшего брата Цзян Синъяня им приходилось продолжать тренировку, чихая.

Цзи Нинъюй смотрела на их жалкий вид и не могла сдержать смеха, хлопая в ладоши.

В былые времена, случись такое, Цзян Синъянь, как старший брат, непременно пришел бы в ярость, гонялся бы за ней с мечом, и нередко дело доходило до драки.

Но сегодня он вел себя очень странно. Увидев, как Цзи Нинъюй сидит на ветке дерева и безобразничает, он лишь несколько раз взглянул на нее и оставил в покое.

Цзи Нинъюй, зажав перо, бросила его в Цзян Синъяня. Оно, как нарочно, угодило ему прямо в макушку, застряв в прическе.

Он нахмурился, вытащил перо из волос, снова поднял голову, посмотрел на Цзи Нинъюй, но так и не произнес ни слова.

Другие ученики, видя, что даже старший брат ничего не говорит, тем более не смели пикнуть, позволяя Цзи Нинъюй своевольничать.

Цзи Нинъюй нашла это очень странным, но быстро поняла причину.

Они с Цзян Синъянем всегда недолюбливали друг друга. Теперь же Цзян Гуйюань наконец-то смягчился по поводу расторжения помолвки.

Хотя об этом еще не объявили публично, для них двоих это уже было огромным облегчением.

Так было для Цзи Нинъюй, и тем более для Цзян Синъяня.

Теперь он, вероятно, совершенно не хотел иметь с ней ничего общего — ни хорошего, ни плохого. Лучшим решением было делать вид, что ее не существует.

Гордый «бойцовый петух» утратил былое высокомерие, и это было так скучно.

Цзи Нинъюй посмотрела на его парчовые одежды, и у нее пропал всякий задор. Она сбросила все перья вниз, решительно хлопнула в ладоши, спрыгнула с ветки и ушла.

Увидев, что она уходит, Цзян Синъянь прекратил свои действия и лишь застыл, задумчиво глядя ей вслед.

Только когда ученик рядом тихо позвал его несколько раз: «Старший брат», он медленно отвел взгляд.

Цзи Нинъюй же было наплевать на чужие тонкие душевные переживания. Пересчитав свои «трофеи», она сгребла все в мешок Цянькунь.

Три дня спустя она уже лежала в каюте корабля, плывущего по Морю Фути.

Секта Тяньсинь Цзун располагалась на Южном континенте Шаньцзянь, а задание, которое она взяла, было на Восточном континенте Сидань.

На Южном континенте располагались многочисленные крупные секты и кланы совершенствующихся, и населяли его в основном заклинатели.

На Восточном континенте же жили обычные люди и низкоуровневые заклинатели вперемешку. Большинство низкоуровневых заклинателей находились на стадии Совершенствования Ци, а те, кто достиг уровня Закладки Фундамента и выше, в основном прибывали с Южного континента.

Если по счастливой случайности какой-нибудь вольный заклинатель с Восточного континента совершал прорыв, он также отправлялся на Южный континент для дальнейшего совершенствования.

Южный и Восточный континенты разделяло безбрежное Море Фути, настолько коварное, что даже гусиное перо не удержится на плаву. К тому же, там водились морские звери, и смертным пересечь его было невозможно.

Заклинатели уровня Золотого Ядра и выше могли пересечь Море Фути, полагаясь на свое совершенствование, а обычные заклинатели могли использовать различные магические артефакты, чтобы пролететь над облаками.

Однако магические артефакты требовали сжигания духовных камней или расхода жизненной энергии, и пересечение Моря Фути обходилось недешево. К тому же, в случае встречи с морским зверем в одиночку справиться было непросто.

Цзи Нинъюй не торопилась, поэтому нашла большой корабль, регулярно курсирующий через Море Фути, заплатила немного духовных камней за проезд и взошла на борт.

Последние несколько дней она плохо спала и чувствовала себя уставшей. Поднявшись на корабль, она сразу же забралась в свою одиночную каюту и завалилась спать.

Лазурная морская вода мягко колыхалась на ветру, подчеркивая бескрайнюю высоту небес и ширь облаков.

Изредка пролетали морские птицы, взмахивая крыльями и устремляясь к горизонту, постепенно исчезая в море облаков.

Неизвестно, было ли это потому, что она покинула Тяньсинь Цзун и больше не видела Цзян Синъяня и ему подобных, но Цзи Нинъюй, упав на кровать, на редкость сладко уснула.

Однако этот крепкий сон продлился недолго — его прервал шум снаружи.

Сначала сквозь доски двери доносился лишь гул мужских голосов.

Внешний корпус корабля был сделан из тысячелетнего духовного дерева — достаточно прочного, чтобы выдержать нападение морского зверя.

Но внутренние перегородки были из обычного дерева, и звукоизоляция была ужасной.

Цзи Нинъюй закуталась в одеяло, сжавшись в углу, пытаясь заглушить раздражающие голоса.

К несчастью, небеса были к ней неблагосклонны. Неизвестно, что произошло, но голоса мужчин в соседней каюте становились все громче, перемежаясь спорами и тихим женским плачем.

Цзи Нинъюй пару раз перевернулась на кровати, лениво повернувшись к стене, чтобы быть подальше от соседней комнаты.

Неожиданно, помимо голосов, послышались звуки драки — треск, грохот. Казалось, там не только переворачивали столы и стулья, но и собирались вскрыть пол.

До нее донесся прерывистый, полный злобы мужской голос: «…Не слушаешься… Убью тебя…»

Лежавшая на кровати Цзи Нинъюй резко распахнула глаза. Взгляд ее был ясным и совершенно трезвым, ни капли сонливости.

Она схватилась за рукоять меча, легко вскочила с кровати, быстро подошла к стене и согнутыми пальцами дважды сильно постучала по ней.

В соседней каюте мгновенно воцарилась тишина.

— Потише, — невежливо бросила Цзи Нинъюй.

На корабле, идущем на Восточный континент, собралась разношерстная публика. Даже если все они были совершенствующимися, у каждого были свои цели, и не все заклинатели были «хорошими людьми» — это правило действовало везде.

Цзи Нинъюй было совершенно все равно, чем занимались в соседней каюте.

При условии, что они не мешали ей спать.

Увидев, что в комнате снова стало тихо, Цзи Нинъюй удовлетворенно легла обратно на кровать.

Но не успела она накрыться одеялом, как из соседней каюты снова донесся сильный шум, еще громче прежнего.

Что-то с глухим стуком ударилось о стену, так что у Цзи Нинъюй задергался глаз.

Цзи Нинъюй подняла голову и потерла переносицу. Не успела она среагировать, как с другой стороны стены раздались отчаянный плач и еще более яростные ругательства и звуки ударов.

Она глубоко вздохнула, медленно открыла глаза. В ее темных зрачках мелькнул огонек. Свет из иллюминатора падал в комнату, создавая игру света и тени.

Цзи Нинъюй нажала на рукоять меча, резко выхватила его и с силой ударила по стене.

Вспышка меча пронзила пыль. Мощная энергия, словно извивающийся дракон, заставила лезвие сильно вибрировать, издавая гудящий звук.

Раздался оглушительный грохот — стена разлетелась вдребезги, осыпав пол пылью и заставив всех в комнате обернуться.

В клубах пыли стояла девушка в темно-красном боевом костюме. Ее шелковистые черные волосы взметнулись от ударной волны. В полумраке она казалась стремительным метеором, цветком, летящим на ветру.

Длинный меч, высотой в полчеловека, стоял на полу, отбрасывая холодный блеск, который освещал яркое лицо девушки, поразительно красивое.

Она подняла рукоять, направив острие меча в комнату, и произнесла, разделяя слова:

— Я сказала вам быть тише. Человеческого языка не понимаете?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение