Глава 18. Его Высочество видит всё

Внезапное появление Гу Юли застало Гу Судзуки врасплох, и она чуть не потеряла равновесие. Однако времени на раздумья не было. Каким бы способом эта никчемная девчонка ни выбралась из окружения зверей и ни поднялась наверх за столь короткое время, Гу Судзуки не могла медлить. Сейчас главное было то, что…

…эта никчемная девчонка была ближе к вершине!

Стоило ей приложить немного усилий, и она смогла бы подняться!

Эта мысль привела Гу Судзуки в ярость. Она давно не испытывала такого гнева. С тех пор, как попала в Список Восходящих Звёзд, она смотрела на всех свысока, как на насекомых. И как бы ни старались эти насекомые её спровоцировать, она не опускалась до того, чтобы злиться на них.

Но сейчас Гу Юли, этот неубиваемый таракан, вывела её из себя!

Как она смеет победить её?!

Гу Судзуки резко наклонилась и, вырвав перо из крыла орла, метнула его в спину Гу Юли.

Перо со свистом рассекло воздух и в мгновение ока достигло цели.

Гу Юли замерла, резко обернулась, встретилась взглядом с Гу Судзуки, достала из-за пазухи камень и бросила его в ответ.

Черный орел, словно почувствовав опасность, инстинктивно отлетел в сторону.

Гу Судзуки вздрогнула и, не раздумывая, спрыгнула с орла. Собрав Юань Ци, она грациозно, словно испуганная лебедь, взлетела к вершине скалы. Она выглядела гораздо изящнее, чем взъерошенная Гу Юли.

Каждая из девушек использовала свои методы.

Наконец, обе достигли вершины.

— Вы видели, кто поднялся первым?

— Нет, кажется, эта никчемная девчонка первой…

— Что ты такое говоришь? Очевидно же, что Гу Судзуки!

Голоса становились всё громче. Большинство хотело верить, что первой поднялась Гу Судзуки, и не только из-за её красоты, но и из-за своих ставок в игорных домах.

Гу Судзуки пристально смотрела на промокшую Гу Юли и холодно спросила: — Как ты поднялась?

Гу Юли, искоса взглянув на неё, ответила: — А ты кто такая, чтобы я тебе отчитывалась? — Она одернула рукава и, заложив руки за спину, продолжила: — Гу Судзуки, если у тебя есть хоть капля совести, ты должна признать, кто победил в этом поединке.

Гу Судзуки усмехнулась, долго молча смотрела на Гу Юли, а затем сказала:

— Что же ты, даже слово «ничья» не можешь произнести? — с усмешкой спросила Гу Юли.

В тот момент они действительно достигли вершины одновременно. И хотя Гу Юли чувствовала досаду, вид побледневшей Гу Судзуки доставлял ей странное удовольствие.

Гу Судзуки понадобилась помощь множества зверей, чтобы добиться ничьей. Кто сильнее, кто слабее — обе девушки знали ответ.

Тоба Цинчэнь, стоявший в стороне, побледнел. Глядя на девушек, он вдруг не мог решить, кто из них привлекательнее. Гу Судзуки была изящна и грациозна, но в Гу Юли, с её тонкими чертами лица и дерзкой улыбкой, была особая прелесть. Обе девушки были прекрасны, и никто не мог их недооценивать.

Он открыл рот, желая что-то сказать, но, вспомнив поведение Гу Юли в последние дни, промолчал.

— Эй, вы, скажите честно, мы поднялись одновременно или нет? — обратилась Гу Юли к толпе, видя молчание Гу Судзуки.

Зрители колебались, но ради денег решили солгать.

— Гу Судзуки была первой!

— Да, Гу Судзуки поднялась первой!

— Ты проиграла!

— Ты проиграла!

Ложь, повторенная многократно, становится правдой. Даже те, кто сначала сомневался, поддались общему настроению.

Гу Юли рассмеялась от этих слов.

— Вижу, вашу совесть собаки съели, — холодно произнесла она, глядя на толпу. — Или вы все ослепли?

Толпа притихла. Те, кто был посмелее, под её острым взглядом опустили головы.

Другие же продолжали бесстыдно лгать.

Как можно выиграть, когда состязание потеряло свою честность?

Гу Юли вдруг почувствовала себя бессильной. Даже обладая способностью отравить весь мир, она не могла победить людские сердца.

Она подняла голову, посмотрела на Гу Судзуки и с глубокой усмешкой спросила: — Такая победа тебе нравится?

Гу Судзуки подняла голову, её лицо было бледным.

Она до сих пор не могла поверить, что эта никчемная девчонка смогла подняться вместе с ней! Как ей это удалось? В ущелье столько зверей! Даже если бы она смогла сбежать, как она так быстро поднялась? Какие методы она использовала? В глазах Гу Судзуки читалось недоумение, а в глубине души зародился страх.

Гу Юли безразлично смотрела на ликующую толпу. Кучка глупцов!

Вдруг из толпы раздались возгласы.

— А-а!

— Смотрите!

На вершину скалы вышел статный мужчина с красивым лицом. Его глаза сияли, словно звезды. Волосы развевались на ветру.

— Это Третий Принц!

Толпа замолчала, все взгляды были устремлены на мужчину в черных одеждах. Люди не могли поверить, что такой небожитель появился здесь!

Гу Юли тоже замерла на мгновение, а затем рассмеялась. Её смех был искренним и радостным, глаза превратились в полумесяцы.

Глядя в его ясные глаза, она спросила: — Ты всё это время был здесь?

Тоба Цзинхань слегка кивнул.

Кто-то из толпы ущипнул себя за ногу. — Я не ослышался? Третий Принц всё это время был здесь?

— А почему я его не видел?

— Не может быть! Принц такой статный, как я мог его не заметить?

Послышались шепотки. Гу Юли холодно усмехнулась, приподняла бровь и громко сказала: — Потому что вы все слепые.

Её голос, хоть и негромкий, был слышен всем.

Толпа замерла, лица побледнели.

Гу Юли, наблюдая за их реакцией, снова обратилась к Тоба Цзинханю: — Ты видел наше состязание?

Тоба Цзинхань, заложив руки за спину, ответил глубоким голосом: — Конечно.

— Тогда скажи, кто из нас… — она указала на Гу Судзуки, но та смотрела на Тоба Цзинханя, не отрывая глаз. Гу Юли вздохнула и громко крикнула: — Гу Судзуки!

Гу Судзуки вздрогнула и посмотрела на неё с гневом.

— Кто из нас первой коснулся земли? — не обращая внимания на её взгляд, спросила Гу Юли.

Губы Тоба Цзинханя дрогнули. Его красивое лицо, освещенное солнцем, казалось ещё прекраснее. — Вы достигли вершины одновременно. Ничья.

Его слова решили всё.

Толпа молчала. Если раньше они могли спорить, то слова Тоба Цзинханя были подобны непреодолимой горе.

Это же сам Третий Принц!

Гу Юли рассмеялась и громко сказала:

— Отлично!

— На Пике Императорского Мавзолея собрались три тысячи человек, и лишь Его Высочество видит всё!

— Остальные же совершенно слепы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Его Высочество видит всё

Настройки


Сообщение