Глава шестая. Истинная Ци управляет иглами (Часть 2)

До этого Цзинь Юли не воспринимал слова Е Цюфаня всерьез. Но увидев фантастическое управление иглами, он понял, что перед ним настоящий мастер. Почему Е Цюфань так молод, оставалось загадкой.

Но одно было ясно: злить Е Цюфаня не стоило.

Спустя некоторое время Цзинь Юли низко поклонился Е Цюфаню и искренне произнес:

— Я запомнил ваши слова, доктор Е, и что бы ни случилось, буду им следовать. Если вам что-нибудь понадобится, я готов пройти сквозь огонь и воду, чтобы отплатить за спасение моей жизни.

Е Цюфань с улыбкой кивнул, не говоря ни слова.

Если бы не столь необычный метод лечения, он не стал бы ставить эти два условия. Но если Вань Цянь и другие узнают, что он управляет иглами с помощью истинной Ци, это может привести к большим неприятностям.

Ведь с древних времен лишь один врач китайской медицины мог управлять иглами с помощью истинной Ци.

И этот человек — легендарный Бянь Цюэ, первый целитель, достигший бессмертия благодаря своим медицинским навыкам. Именно поэтому Е Цюфань попросил Цзинь Юли сохранить все в тайне. Сейчас он не хотел, чтобы его отвлекали лишние дела.

Затем Цзинь Цзяцзя помогла отцу уйти. Перед уходом она с сомнением посмотрела на Е Цюфаня. Он выглядел как мошенник, но отказался от чека. Может, он не увидел сумму?

Размышляя об этом, она, проходя мимо Ян Хуэя, бросила на него многозначительный взгляд.

Она уже предупредила его, чтобы он не калечил Е Цюфаня, а лишь проучил.

Она выбрала Ян Хуэя не только потому, что он был наследником корпорации Ян, но и потому, что он обладал черным поясом по тхэквондо. Расправиться с таким хилым врачом, как Е Цюфань, для него было проще простого.

Как только они ушли, Ян Хуэй вошел в медицинский центр.

— Если хотите пройти осмотр, присаживайтесь, — Е Цюфань, увидев его, ни о чем не подозревая, жестом пригласил его сесть напротив.

Ян Хуэй проигнорировал его, оглядел медицинский центр и презрительно сказал:

— Захудалый центр, какой-то жалкий лекарь, а смог вылечить мэра Цзиня. Неплохо. Парень, ты знаешь, кто я?

Е Цюфань опешил, но не от упоминания должности Цзинь Юли, а от абсурдности вопроса.

Видя его молчание, Ян Хуэй размял кулаки и ухмыльнулся:

— Запомни, меня зовут Ян Хуэй, и я сегодня тебя отделаю. Сам виноват, что связался не с той девушкой, моей богиней.

Е Цюфань все понял.

Значит, его прислала Цзинь Цзяцзя. Подумав об этом, Е Цюфань усмехнулся.

«Только женщины и низкие люди трудны в общении», — подумал он.

— Эй, ты что, больной? Я тебя бить собираюсь, а ты смеешься! — Ян Хуэй, видя его улыбку, опешил. Но отсутствие страха на лице Е Цюфаня разозлило его.

Обычно, когда он собирался кого-то избить, люди либо готовились к удару, либо умоляли о пощаде. А тут смеются, как ни в чем не бывало.

Е Цюфань перестал улыбаться и спокойно сказал:

— Если у вас нет ко мне дела, покиньте мой медицинский центр. Это место для лечения, а не для драк. Уходите.

Его слова звучали так, словно взрослый пытался вразумить расшалившегося ребенка.

— Ты смеешь меня учить?! — Ян Хуэй взорвался и, не раздумывая, нанес удар «черного тигра в сердце» прямо в грудь Е Цюфаню.

Это был его коронный прием. Любой, кто попадал под этот удар, уже не мог подняться.

К его удивлению, когда кулак почти достиг цели, Е Цюфань легким движением руки перехватил его запястье и крепко сжал, лишив Ян Хуэя возможности двигаться.

— Я же сказал: уходите, — Е Цюфань, вновь став серьезным, легким движением отбросил Ян Хуэя.

Тот полетел, как оборванный воздушный змей, и упал на улицу перед медицинским центром. Расстояние было примерно пять метров. Что еще более удивительно, Е Цюфань, казалось, почти не приложил усилий.

Конечно, Е Цюфань не хотел причинять ему вреда.

Ведь Ян Хуэй перед ним был словно ребенок.

Когда Ян Хуэй тяжело упал на землю, у него закружилась голова, и ему показалось, что все кости переломаны.

— Ты… Ты посмел меня ударить?!

Ян Хуэй с большим трудом поднялся на ноги. Он выглядел жалко, но на его лице читались гнев и недоумение.

Е Цюфань покачал головой и сказал:

— Пока что я тебя не бил. Но если ты еще раз появишься здесь и будешь хулиганить, я тебя проучу. Ради твоей же безопасности, лучше уходи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая. Истинная Ци управляет иглами (Часть 2)

Настройки


Сообщение