Глава 3. Истоки заклятия (Часть 1)

Этот старик был тем самым человеком, которому Е Цюфань ранее оказал помощь.

— Что, опять приступ? Я же просил вас быть осторожнее! — Е Цюфань без промедления приступил к осмотру, прощупывая пульс старика. Обнаружив нестабильность ци и пульса, он не смог сдержать упрека.

Ранее у старика были тяжелые формы болезни сердца и астмы. Врачи больницы Чжуншань разводили руками, говоря, что могут лишь облегчить его состояние лекарствами, продлив жизнь на несколько дней. В итоге сын старика каким-то образом узнал о клинике Е Цюфаня и, не надеясь особо на успех, привел отца к нему.

Е Цюфань, не желая видеть страдания старика, вылечил его от болезней сердца и астмы. Однако после лечения требовался месяц покоя для полного восстановления. В этот период старику нельзя было волноваться и сердиться. Но, как оказалось, он все же не уберегся от приступа.

— Не спрашивайте. Сегодня отец играл в шахматы с дядей Ли. Дядя Ли восемь раз брал свой ход назад, и отец, споря с ним, рассердился. Сейчас дядя Ли очень переживает. Доктор Е, можно что-нибудь сделать? — спросил мужчина средних лет по имени Су Инхао. Он был человеком с хорошими манерами и воспитанием.

Е Цюфань не интересовался его происхождением.

— Хм, все из-за дедушки Ли! Зная, что дедушка болеет, он все равно его разозлил. В следующий раз, когда я его увижу, обязательно выдерну ему бороду! — возмущенно сказала дочь Су Инхао, Су Вэньвэнь.

Старик, Су Цземин, тяжело дыша, произнес:

— Не вините… не вините старика Ли… Доктор Е… Есть ли… есть ли способ? Если нет… то пусть… На то воля… небес…

— Отец! — воскликнул Су Инхао.

— Дедушка! — поддержала его Су Вэньвэнь.

Глаза Су Инхао и Су Вэньвэнь наполнились слезами, услышав слова старика.

Е Цюфань покачал головой и улыбнулся. Он подошел к аптечному шкафу, взял несколько упаковок с китайскими травами и пачку таблеток Цинсинь пянь из только что купленных западных лекарств, после чего протянул все это Су Вэньвэнь.

— Иди, отвари эти травы на заднем дворе. А таблетки добавь в отвар, когда он будет готов.

Су Вэньвэнь послушно побежала на задний двор.

После того как Е Цюфань вылечил ее дедушку, она часто приходила в клинику, чтобы помочь. На самом деле она хотела научиться у него врачебному искусству. Е Цюфань не возражал, поэтому девочка уже умела готовить простые отвары.

— Вы сможете вылечить моего отца? — взволнованно спросил Су Инхао.

— Одного отвара будет достаточно, не беспокойтесь, — ответил Е Цюфань. — Но вам, уважаемый, нужно быть осторожнее и не волноваться. Независимо от того, есть ли у вас болезнь, волнение вредит вашему здоровью.

Су Инхао снова начал благодарить Е Цюфаня. Старик тоже хотел что-то сказать, но, видя, как он задыхается, Е Цюфань остановил его. Он боялся, что разговор ухудшит состояние старика.

Су Инхао, казалось, хотел что-то спросить, но несколько раз начинал и останавливался, словно не решаясь.

— Говорите прямо, — улыбнулся Е Цюфань, заметив его нерешительность.

Су Инхао смущенно улыбнулся и сказал:

— Дело в том, что у меня есть друг, которого мучают кошмары. Каждый раз, просыпаясь, он обнаруживает на теле красную сыпь. К вечеру сыпь исчезает. Он обращался ко многим врачам, но никто не смог ему помочь. Я хотел бы узнать, доктор Е, не знаете ли вы, что это за болезнь?

Е Цюфань задумался.

Эта болезнь казалась очень странной. Но, не видя пациента и не прощупав его пульс, он не мог сделать никаких выводов.

— Приведите его ко мне в клинику, я осмотрю его. Конечно, вы знаете мои правила, — сказал Е Цюфань, решив сначала осмотреть друга Су Инхао. Что это за болезнь, он сможет сказать только после осмотра.

Его правило было одно: он не посещал пациентов на дому, все лечение проводилось только в клинике. Даже если человек был при смерти, Е Цюфань не стал бы его лечить, пока его не принесут в клинику.

Это правило было не только его личным, но и правилом Канона Короля Лекарств.

— Спасибо, доктор Е! Я сейчас же позвоню другу! — воскликнул Су Инхао и поспешно вышел из клиники, чтобы позвонить.

Вскоре снаружи послышался шум шагов. В клинику вошли Чэнь Гожун и Вань Цянь, которых Е Цюфань видел ранее в больнице. Они посмотрели записи с камер наблюдения, узнали, что Е Цюфань покупал лекарства, а затем, расспросив девушку-кассира, узнали его имя и адрес клиники.

Чэнь Гожун пришел, чтобы поблагодарить Е Цюфаня и узнать, что за болезнь у его дочери. Вань Цянь же пришла ради своей семьи.

— Доктор Е, как же я рад вас найти! Прошу прощения за мое предыдущее неуважение, — сказал Чэнь Гожун, войдя в клинику. Он протянул Е Цюфаню банковскую карту. — Это небольшой подарок. Примите его, пожалуйста, в качестве оплаты за лечение моей дочери.

Е Цюфань вернул карту, покачав головой.

— Мне не нужна плата. Я лечу людей безвозмездно. — Он говорил правду. Обычно он лечил местных жителей бесплатно, поэтому на улице Цинцюань все хвалили Е Цюфаня и его клинику.

Чэнь Гожун не стал настаивать.

— Ваша благородство, доктор Е, заставляет меня, купца, чувствовать себя ничтожным. Если вам когда-нибудь что-то понадобится, просто дайте мне знать, и я сделаю все, что в моих силах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Истоки заклятия (Часть 1)

Настройки


Сообщение