Глава четвёртая
Ночью, под звёздами, мы продолжили путь. Пэй Ли, казалось, ждала моих объяснений.
Но прежде я решил поделиться с ней своим недоумением:
— Ты ведь не могла знать, хороший ли он отец. Почему же так решительно вернула ему ребёнка?
Она повернулась ко мне, в её глазах отражался звёздный свет:
— Мать ребёнка ведь попросила нас «отвести его к отцу», не так ли?
— И у тебя не было ни капли сомнения?
— Я решила поверить её словам. Потому что «верить»… как бы сказать… это, можно считать, моя личная практика, — она сделала паузу и продолжила: — К тому же, она, как мать, тоже ведь легко поверила нам, верно?
— Поразительно.
Путь Пэй Ли казался мне великим. По сравнению с моим собственным, в голове тут же зароились тысячи мыслей.
— Причина не такая уж и выдающаяся, — она посмотрела на усыпанное звёздами ночное небо и тихо вздохнула. — Однажды из-за меня погиб человек.
«Ничего особенного», — подумал я. Людей, которых я обманом свёл в могилу, тоже было немало.
— Когда мне было шесть лет, я играла и застряла на скале. Целый день простояла на узком уступе. Дядя из деревни, который нашёл меня первым, хотел вытащить меня…
Она замолчала. Я понял, что произошло дальше.
— «Не бойся, верь мне», — спокойно произнесла она. — Это были его последние слова перед падением.
Я понял. Её искренность была врождённой чертой, но решение верить — это результат её последующей, приобретённой практики.
— Тебе ведь было интересно, почему я знал, что тот мужчина — отец ребёнка? — я глубоко вздохнул и продолжил: — Я могу всё рассказать. Ничего таинственного, я просто… могу видеть истинную суть человека.
Видя её молчание, я не удержался и подчеркнул:
— Это врождённое.
— Ого… То есть, ты можешь видеть, о чём я думаю? — она немного смущённо опустила взгляд. К счастью, она не выказала ни малейшего желания избежать разговора или отвращения.
— Не так уж точно, — я сделал вид, что смущён, и почесал затылок. — Я могу лишь отличить, лжёт человек или нет.
Она задумчиво кивнула:
— Неудивительно… Эй, значит, ты с самого начала знал, что мы не получим никакого вознаграждения?
В этот момент позади послышались слабые шаги. С тех пор как мы вышли из города, этот едва уловимый звук неторопливо следовал за нами на расстоянии. Нет, даже раньше — он был ещё тогда, когда мы проходили ту деревню.
Я резко обернулся — позади никого не было.
Пэй Ли тоже осторожно осмотрелась и тихо спросила:
— А-Лю, ты тоже слышал?
— Да.
— Зверь? Разбойники?
— Не знаю. Но пока, похоже, угрозы нет, — я покачал головой и прошептал ей на ухо: — Если бы у них были дурные намерения, они бы напали ещё в деревне.
Затем добавил:
— Будем осторожны.
После этого мы ускорили шаг и стали меньше разговаривать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|