Глава первая

Глава первая

Я от природы проницателен и с первого взгляда могу определить, искренен ли человек. Но сердце у меня лживое, и с юных лет я оттачивал своё мастерство, поставив высшей целью обмануть самого Ван Лингуаня.

В моих глазах, кроме новорождённых, у каждого на лице есть грим — разной густоты, разного стиля. Я твёрдо убеждён, что человека, который с младенчества сохранил бы «чистое» лицо и смог благополучно вырасти и выжить, просто не существует.

Я видел Пэй Ли и раньше, но она меня — никогда.

В этом году мне не хватало всего одной лжи до совершенства в моём искусстве.

Пэй Ли не замечала, что я всё это время шёл за ней.

Сейчас она стояла совсем одна на обочине пыльной дороги и, глотая пыль, грызла паровой хлебец.

То ли хлебец был слишком сухим, то ли пыли было слишком много, но она закашлялась.

Незадолго до этого бродяга обманом выманил у неё почти все дорожные деньги и еду. Отчасти это и моя вина.

Она встретила того бродягу потому, что это я указал ему дорогу.

Я подошёл к ней, чтобы отныне оставаться в поле её зрения.

Молча я достал из заплечной сумки флягу с водой и протянул ей. Она без колебаний взяла флягу, отвинтила крышку и залпом выпила больше половины. Я же воспользовался моментом, чтобы внимательнее рассмотреть её лицо.

Но даже на этом грязном лице я не нашёл никаких следов грима. Неужели в мире и правда существует человек с абсолютно чистым лицом?

Она вернула мне флягу и с облегчением выдохнула:

— Спасена! Спасибо.

— Не за что, — ответил я, отводя взгляд. Я достал полотенце, вылил на него остатки воды и протянул ей, предлагая утереть лицо. — Я видел тебя несколько дней назад на почтовой станции впереди.

Она взяла полотенце, слегка удивлённая:

— Какое совпадение! Снова встретились?

Я промолчал. Она тоже не стала расспрашивать, почему я здесь. Взяв полотенце, она протёрла им лицо. Оно стало чистым, но по-прежнему оставалось без грима.

— Куда ты идёшь?

Я не ответил, а спросил в свою очередь:

— А ты?

— Прямо на север, в Северные земли.

— В Северные земли? — Я слышал, там неспокойно, — я задумался на мгновение. — Возможно, нам по пути какое-то время.

Эта девушка с чистым лицом меня очень заинтересовала. Я решил пойти с ней не для того, чтобы обмануть её и достичь совершенства — обмануть её, как мне казалось, не составит труда.

— Хорошо! — с готовностью согласилась она и кивнула. — Меня зовут Пэй Ли. А тебя?

— Пэй Лю, — я изобразил удивление. — Однофамильцы! Похоже, у нас есть нечто общее.

— Кстати, а почему ты направляешься в Северные земли?

— Я с детства сирота. Но несколько месяцев назад я узнала, что в Северных землях у меня, возможно, есть родные. Хочу поехать и поискать их.

— Откуда ты это узнала?

— От одного земляка.

— Ты его знаешь?

Она покачала головой.

Я был почти уверен, что её обманули, и, скорее всего, это был кто-то из моих собратьев.

Если тот человек был таким же, как я, опытным практиком, то семья Пэй Ли, возможно, и правда в Северных землях, но, скорее всего, уже мертва. В противном случае, её семья не только не в Северных землях, но и сама она в этом путешествии рискует жизнью.

Эти низшие Э Шу могут обрести силу, только обманывая людей до смерти.

Ложь делает грим на лице гуще, и её не скрыть от проницательного Ван Лингуаня. Но если обмануть человека до смерти, полученной силы хватит, чтобы восполнить недостающее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение