Глава 3

Лу Цзыянь не понимал. Сиянь отреклась от кровных уз, но требовала от Уянь танца. Чиновники грозили обвинением в обмане императора, но тоже требовали танца.

Что же такого важного в этом танце «Ло Шэнь»?

Пятого июня заклинатель снова посетил дом Лу и предложил решение.

— Найдите замену. Найдите кого-то похожего на Уянь, кто сможет станцевать вместо неё.

— Но где же найти такую замену в столь короткий срок?

— Тогда создайте её,— заклинатель указал на подарок, принесенный им, — вот из этого.

Подарок был завернут в красную ткань и значительно превышал человеческий рост. Лу Цзыянь снял ткань и увидел кусок отборного белого дерева.

Будучи искусным мастером, он сразу понял, что нужно делать.

Лу Цзыянь принял подарок, но ничего не сказал Уянь, желая сделать ей сюрприз.

Приоткрытая дверь, легкий ветерок, развевающиеся полы одежды, падающие листья… Заклинатель стоял у входа, с грустью качая головой, глядя на паука, плетущего паутину на табличке над дверью.

После этого дня домочадцы редко видели Лу Цзыяня. Он заперся в мастерской, не желая терять ни минуты, боясь не успеть.

Свет в мастерской и без того был скудным, а из-за дождливой погоды стало совсем темно. Лу Цзыянь не осмеливался зажигать свечи, боясь повредить дерево.

Слуги, проходившие по коридору, перешептывались, и обрывки их разговоров доносились до него, но он не мог разобрать ни слова.

Резец раз за разом проходил по дереву. С первого взгляда казалось, что дерево не меняется. Одна линия, две…

Во время еды кто-то шептался, но он не разбирал слов.

Один день, два…

Во время отдыха кто-то шептался, но он не разбирал слов.

Десять дней, двадцать…

Движения его рук становились все более легкими и осторожными, словно он боялся повредить этого «человека». Наконец, он отложил резец.

Лу Цзыянь нежно провел рукой по черным волосам «её» головы, аккуратно расчесывая их. Рядом лежали киноварь, румяна и кисточка для бровей. Уложив волосы, он взял кисточку и начал осторожно рисовать брови, придерживая «её» подбородок. Ненакрашенные губы были слегка приоткрыты, словно хотели что-то сказать.

Это была изысканная кукла в человеческий рост, одетая в красное танцевальное платье. Если бы не соединения в суставах пальцев, её можно было бы принять за спящую красавицу.

Хотя кукла была создана по образу Уянь, творение резца все же отличалось от живого человека.

Однако этого было достаточно для создания иллюзии, ведь зрители находились на расстоянии от сцены.

Внезапно во дворе раздался звон разбившейся фарфоровой чаши. Лу Цзыянь, забыв о незаконченных бровях, бросился туда. Последний штрих смазался, и брови куклы слегка опустились вниз, придав ей печальное выражение.

Глаза из обсидиана блеснули, когда дверь открылась и закрылась.

Паук с потолка спустился на нити и, коснувшись обсидианового глаза, медленно опустился вниз, словно черная слеза.

В пустой комнате стало особенно холодно. Занавешенные тонкой тканью окна не пропускали солнечного тепла.

— Хе-хе… — раздался чей-то смешок.

Приоткрытая дверь захлопнулась, скрывая все, что происходило снаружи.

Красное платье соскользнуло с плеч куклы, обнажив «её» тело. Стали видны все соединения в суставах, а также отверстия в руках, предплечьях, спине, талии, ногах и ступнях, предназначенные для управления куклой. Теперь она выглядела совсем некрасиво.

Если смотреть на неё долго, она даже казалась пугающей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение