— Что случилось?
— Какая закономерность в этих числах? Они как выигрышные номера в лотерее!
— Если бы я могла это разгадать, то лучше бы пошла покупать лотерейные билеты!
— Все, не буду больше этим заниматься! Эти числовые последовательности в тесте на общие навыки — это не экзамен, а издевательство!
— Встань и посмотри в окно.
Хань Цюцзы подошла к окну спальни. Внизу она увидела сгорбленную мать, толкающую трехколесную тележку, чтобы отправиться торговать на улице. У Хань Цюцзы перехватило горло, и она упала на колени.
— У тебя есть другой выбор?
Битва не на жизнь, а на смерть. Хань Цюцзы поднялась и села обратно за стол. Если она не может решить задачи с числовыми последовательностями, то на экзамене придется либо пропускать их, либо выбирать наугад. Значит, нельзя терять баллы на других типах заданий. Математика — не ее сильная сторона, достаточно освоить несколько самых простых типов. Время драгоценно, на подготовку его мало, и на самом экзамене тоже. Нужно сосредоточиться на своих преимуществах: понимание прочитанного и заполнение пропусков словами. Анализ данных немного утомителен, но если быть внимательной, большинство заданий можно решить. Проверка общих знаний зависит от накопленных ранее знаний. Самое сложное — это логическое мышление, нужно укрепить логические выводы и аналогии. Задания на графическое мышление, как и числовые последовательности, — кроме простых вращений и симметрий, которые можно увидеть, остается полагаться только на удачу.
Кратко ознакомившись с типами заданий теста на общие навыки, Хань Цюцзы составила план подготовки. Сначала она набрала 55 баллов на пробном тесте, а через месяц ее результаты колебались от 64 до 77 баллов.
— С такими результатами шансов поступить на должность в провинции действительно мало, — передал свое мнение мужчина в сознание Хань Цюцзы после того, как она закончила последний пробный тест с результатом 72 балла.
— А если подать в уезд, шансов больше?
— Немного.
Хань Цюцзы подперла щеку рукой, глядя на материалы для эссе.
Обозначить проблему (что это?) — проанализировать причины (почему?) — предложить меры (что делать?). Нужно просто следовать этому шаблону. Хань Цюцзы глубоко вздохнула и начала заучивать ответы по типам материалов, приведенным в книге.
— Завтра нужно ехать в Цзидун.
— Угу.
— Сначала я посмотрю место проведения экзамена, а послезавтра сам экзамен.
— Угу.
— Ты со мной уже почти три месяца. Как тебя зовут?
— М?
— Не хочешь говорить?
— Кто ты вообще такой?
— Я не вижу тебя, не слышу твоего голоса, но чувствую сердцем, как ты говоришь со мной. Это телепатия?
— Меня зовут Вэй Шу.
— Какие иероглифы?
— Это Вэй из имени Вэй Цин, великого генерала династии Хань, и Шу из фразы «Путь Учителя — лишь верность и снисходительность».
— Эта фраза знакомая, кажется, я ее где-то видела.
— «Лунь Юй», глава «Ли Жэнь».
— А, значит, Шу — это как в слове «прощение»?
— Да.
— Ты из древности?
— Ты родственник генерала Вэй Цина?
— У тебя есть второе имя?
Хань Цюцзы долго не ощущала ответа от Вэй Шу.
— Рассердился?
— Я не хочу с тобой разговаривать.
— Почему ты не хочешь со мной разговаривать, как только я начинаю расспрашивать о тебе?
— Я никак не связан с Вэй Цином, понятно?
— А то, что у вас одна фамилия, не считается?
— Ладно, впредь я буду звать тебя Вэй Шу, хорошо?
— Хорошо.
— Вэй Шу, ты с небес?
— Да.
— Значит, ты небожитель?
— Можно и так сказать.
— О, а как у вас там считают дни и ночи?
— Один день на небесах — год на земле, разве ты не слышала?
— Тогда, Вэй Шу, сколько тебе лет?
— Ты действительно хочешь знать?
— Да.
— Больше 7000 лет.
— М?
— По вашему, человеческому летоисчислению, мне больше 7000 лет.
7000 ÷ 365… Хань Цюцзы посчитала на калькуляторе в телефоне: 19.1780821918. — Э?
— Тебе еще нет двадцати, ты не прошел церемонию совершеннолетия, у тебя нет второго имени?
— Мне 25, ты младше меня?
— Ты младший братик, а ну-ка, зови меня старшей сестрой!
Хань Цюцзы почувствовала, что Вэй Шу улыбнулся.
— Мне больше 7000 лет, тебе 25, и ты хочешь, чтобы я звал тебя старшей сестрой?
— Тебе больше 7000 лет, но на небесах ты всего лишь юноша, которому только исполнилось 19?
— В мире людей, если не сестрой, то как мне тебя называть?
— Мы не брат и сестра.
— Тогда…
— Ты моя невеста, я пришел посмотреть…
— Посмотреть что?
— Посмотреть на тебя… — Вэй Шу запнулся.
Хань Цюцзы подперла голову одной рукой, а другой листала книгу по эссе. — Посмотреть, какая я глупая? Как я умру? От глупости?
Вэй Шу вздохнул. — В прошлой жизни мы были знакомы.
— И что еще?
— В следующей жизни ты станешь моей женой.
— А потом?
— В этой жизни ты…
— За кого я выйду замуж?
Вэй Шу надолго замолчал.
Хань Цюцзы догадалась. — Не за тебя?
— В этой жизни я выйду замуж не за тебя. Ты пришел посмотреть, за кого я выйду, как буду жить, кому так не повезет жениться на мне. Ты ищешь способ избежать этой незавидной участи, чтобы не жениться на мне в следующей жизни, верно?
— Нет.
— Что значит «нет»?
— Откуда ты знаешь, что я не хочу на тебе жениться?
— Так ты хочешь?
— Я еще не прошел церемонию совершеннолетия.
— Что это значит?
— Слушай, мне 7201 год. До церемонии совершеннолетия осталось 98 лет. Как раз к тому времени, как ты проживешь эту жизнь, я женюсь на тебе.
Хань Цюцзы застыла на месте, приходя в себя.
— Ты небожитель?
— Да.
— В следующей жизни я выйду за тебя замуж?
— Да.
— Я твоя невеста?
— Да.
— Значит, ты мой небесный жених?
— Да.
Хань Цюцзы захотелось рассмеяться. — Тогда, на общем экзамене на государственную службу, ты можешь мне помочь?
— Ты хочешь сжульничать?
— А, ты же небожитель, разве нельзя?
— Ты разве не знаешь о Вэньчан Дицзюне и Вэньцюй Синцзюне?
— Они…
— Они отвечают за экзамены в мире людей, следят за экзаменаторами и определяют результаты.
— Значит, если ты поможешь мне сжульничать, ты нарушишь небесные законы?
— Небожители не могут произвольно вмешиваться в дела людей.
— Тогда почему я могу с тобой общаться?
— Разве это не нарушение небесных законов?
На том конце воцарилось долгое молчание.
— Почему ты замолчал?
— Я думаю, как тебе ответить.
— Придумал?
— Ты помнишь, что переписала «Сутру Кшитигарбхи» десять раз?
— Помню.
— Заслуги и блага от чтения, декламации и переписывания «Сутры Кшитигарбхи» — это перерождение на небесах и обретение помощи и поддержки небесных родственников.
— Э?
— Нужно объяснить понятнее?
— Э-э, ты мой жених, мой небесный родственник… Не нужно. — Хань Цюцзы вспотела. — Неужели заслуги от «Сутры Кшитигарбхи» настолько чудесны и непостижимы?
— Ты не веришь?
— Нет, просто… ты же не поможешь мне с экзаменом, так зачем ты явился ко мне?
— Просто пообщаться, чтобы я больше сутры переписывала?
— А чего ты еще хочешь?
Хань Цюцзы глубоко вздохнула и уткнулась лицом в стол, покраснев до корней волос.
— Изучать магические искусства? — раздался голос. — Летать? Становиться невидимой? Проходить сквозь землю? Превращать камни в золото?
Сердце Хань Цюцзы забилось быстрее.
Голос рассмеялся. — В этой жизни у тебя слишком плохие природные данные, и мирские узы еще не разорваны, ты не сможешь вознестись.
Хань Цюцзы закрыла уши руками. Хотя она ничего не слышала, а лишь ощущала смысл слов Вэй Шу в своем сердце, ей все равно было невыносимо стыдно.
— Зачем ты так прямолинеен? Я знаю, что в этой жизни я тебя недостойна, ты — благородный небожитель, а я — обычная смертная…
— Я не это имел в виду… — смягчился Вэй Шу.
— Тогда что ты имел в виду?
— Даже без меня ты бы стала готовиться к экзамену на госслужбу. Я могу общаться с тобой, только не вмешиваясь в твой жизненный путь.
— На самом деле, твои природные данные не так уж плохи, просто шесть корней нечисты, и мирские узы слишком сильны, поэтому ты не можешь совершенствоваться.
— Шесть корней — это…
— Глаза, уши, нос, язык, тело и ум.
— Ладно, мне нравится все красивое, приятное на слух, ароматное, вкусное, приятное на ощупь, и я люблю предаваться пустым размышлениям. Мне действительно далеко до состояния чистоты и недеяния небожителей!
— Хорошо, что ты это понимаешь.
— У человека из-за шести корней рождаются шесть сознаний; из-за шести сознаний он оскверняется шестью пылинками (объектами чувств); из-за осквернения шестью пылинками его одолевают шесть разбойников (искушений); из-за шести разбойников он растрачивает шесть духов (энергию); из-за растраты шести духов он падает в шесть путей перерождения.
— Раньше ты из-за пристрастий своих шести корней растрачивала свой дух, тебя обкрадывали, и ты падала, даже не осознавая этого.
— Теперь я знаю. Можно ли это изменить?
— Если захочешь изменить, сможешь.
— А как изменить?
— Смотреть и не видеть, слушать и не слышать, не чувствовать запахов и вкусов, не ощущать прикосновений, не иметь никаких мыслей — это же все равно что умереть?
— Не совсем. Ты слишком глубоко покрыта грязью шести пылинок и не понимаешь радости чистоты и покоя.
— Ох, не хочу я смотреть этот тест на общие навыки, не хочу писать эссе, и на экзамен идти не хочу. Но чтобы жить, нужно как-то зарабатывать на хлеб. Жизнь заставляет!
— Вэй Шу, ты же небожитель, можешь посмотреть, сдам ли я на этот раз?
— Даже если Небесная Книга сулит тебе успех и славу, но ты не будешь стараться, разве в итоге все не окажется пустым пшиком?
— Если я не буду стараться, то предначертанный мне успех будет вычеркнут из Небесной Книги?
Вэй Шу не ответил.
Хань Цюцзы подумала: «Я не стремлюсь к славе и богатству, но у меня нет выбора!»
«Пока я живу как человек, мне придется каждый день суетиться ради этого. Какая же у меня малая доля счастья».
«Каждый день просыпаюсь с ощущением, будто умерла».
«Ты небожитель, тебе не понять страданий смертных».
— Спи, завтра тебе рано вставать на автобус.
— Ох.
Вэй Шу больше не отвечал Хань Цюцзы, и она быстро уснула.
Ранним утром Хань Цюцзы надевала брюки.
— Что такое?
— Пояс немного жмет. Кажется, за эти дни подготовки я еще и поправилась.
— Ешь меньше.
— Ха!
— Чего смеешься?
— Вэй Шу, я тебя не вижу. Вы, небожители, тоже должны голодать, чтобы поддерживать форму?
Вэй Шу не ответил.
Хань Цюцзы подумала: «Ты, наверное, бессмертный мечник? Обычно тренировки с мечом тоже очень тяжелые?»
«Ну как? Разве я не очень понимающая и сочувствующая?»
— Быстро иди есть.
На кухонном столе отец Хань Цюцзы, Хань Цзюнь, уже приготовил завтрак: блины из тертой моркови, яиц и муки, поджаренные на сковороде, и разведенное молоко.
— Сегодня едешь в Цзидун, а все еще не встала пораньше, — сказал Хань Цзюнь.
— Пап, я знаю, — ответила Хань Цюцзы. — Автобус в шесть, а сейчас только начало шестого, еще не поздно.
— Быстро ешь, поели и пойдем, — поторопил Хань Цзюнь.
— А мама поела? — спросила Хань Цюцзы.
— Давно поела, уже зубы чистит, — ответил Хань Цзюнь.
Хань Цюцзы ела и думала: «Похоже, в нашей семье самая ленивая — это я».
(Нет комментариев)
|
|
|
|