Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Деревня Зеленого Камня, дом Хань Биня.
Хань Тяньхэ, глядя на тяжело раненого сына, лежащего на кровати, чувствовал невыносимую боль в сердце. Он тут же обратился к лекарю, стоявшему у постели: — Господин, как мой сын?
Лекарь вздохнул и беспомощно произнес: — Тяньхэ, раны Хань Биня слишком серьезны. Большинство меридианов в его теле разорваны, и он потерял слишком много крови. Боюсь, он не выживет, даже если очнется...
Увидев, что лекарь внезапно замолчал, Хань Тяньхэ поспешно схватил его за руку и взволнованно спросил: — Даже если очнется, что тогда?
Лекарь помедлил, но все же честно ответил: — Даже если очнется, он будет калекой.
Услышав слова лекаря, в голове Хань Тяньхэ зазвенело, все померкло. Его жена, стоявшая рядом, тут же упала в обморок.
Лекарь взял свой сундучок с лекарствами и беспомощно покачал головой. Он уже собирался уходить, но, опасаясь, что Хань Тяньхэ не сможет принять эту правду, сказал ему: — Тяньхэ, не отчаивайся слишком сильно, возможно, произойдет чудо.
После ухода лекаря в комнате воцарилась тишина. Едва слышное дыхание Хань Биня казалось Хань Тяньхэ таким тяжелым, словно огромный камень упал ему на сердце, причиняя невыносимую боль.
Хань Тяньхэ было уже за сорок, и Хань Бинь был их единственным сыном. Их семья не могла позволить себе еще одного ребенка. Если бы с Хань Бинем что-то случилось, какой смысл был бы в жизни для его отца?
Хань Тяньхэ подошел к жене, и как только он хотел помочь ей подняться на кровать, она очнулась.
Очнувшись, Ван Сюцзюань поспешно посмотрела на кровать и, увидев бледное лицо сына, безутешно зарыдала.
Хань Тяньхэ был сильнее; хотя слезы не текли из его глаз, боль в его сердце была не меньше, чем у жены.
Через мгновение Ван Сюцзюань вдруг что-то вспомнила и поспешно подбежала к мужу, взволнованно спросив: — Тяньхэ, разве у тебя нет старшего брата в городе? Может, попросим его приехать и посмотреть, нет ли другого способа?
При упоминании старшего брата в глазах Хань Тяньхэ вспыхнула надежда, но тут же погасла, и он вздохнул: — Ты же знаешь, какой он человек. В его глазах нет ничего, кроме денег. Все эти годы, когда бы он ни приезжал, он всегда насмехался над нашей бедностью и никогда ничего нам не давал. Даже если мы обратимся к нему, сможет ли он нам помочь?
Ван Сюцзюань тоже понимала, что вероятность их помощи невелика, но, подумав, что если сына не спасти, он, вероятно, не протянет долго, стиснула зубы и сказала: — Тяньхэ, я все обдумала. Если сын сможет очнуться, мы вдвоем готовы на все. Разве мы не копили деньги на свадьбу все эти годы? Отдадим все эти деньги старшему брату, я не поверю, что он нам не поможет.
Хань Тяньхэ опешил: — Эти деньги... — Он не договорил, но тут же принял решение: — Ты права, если с сыном действительно случится беда, зачем нам тогда эти деньги?
Он поспешно достал деньги из-под кровати, взял зонт и выбежал из дома.
К этому времени уже стемнело, и шел мелкий дождь. По горной дороге было совершенно невозможно идти; малейшая неосторожность могла привести к падению со скалы.
Ван Сюцзюань поспешно попыталась остановить его: — Тяньхэ, ты не можешь идти сейчас.
Хань Тяньхэ уже принял решение. Он быстро раскрыл зонт и, не оборачиваясь, сказал: — С сыном так плохо, я не могу оставаться в покое. Даже если горная дорога очень опасна, я все равно пойду.
Сказав это, он быстро выбежал за дверь.
Глядя на удаляющуюся спину мужа и на сына, лежащего на кровати, глаза Ван Сюцзюань наполнились слезами.
Хань Бинь лежал на кровати, его бледное лицо было совершенно лишено крови, словно белый лист бумаги. Если бы не его слабое дыхание, никто бы не усомнился, что он мертв.
Время летело быстро, и вот уже прошло три дня. Все эти три дня Ван Сюцзюань тщательно ухаживала за сыном, каждый день ложка за ложкой кормя его куриным бульоном. Однако состояние Хань Биня не только не улучшилось, но и стало еще хуже.
За три дня Хань Бинь сильно похудел. По логике, с такими ранами он давно должен был умереть, но Хань Бинь держался благодаря невероятной, нечеловеческой стойкости.
Хотя он был в коме, у него была одна вера: я не должен умереть, я не должен умереть. Именно эта вера позволила ему продержаться так долго.
Но сколько он сможет продержаться, никто не знал: быть может, день, а может, три или пять дней.
В полдень того дня к дому Хань Биня подъехала повозка.
Когда повозка остановилась, первым из нее вышел Хань Тяньхэ, а за ним следовал его старший брат, Хань Тяньлун.
За три дня отсутствия виски Хань Тяньхэ поседели, и даже в его темных волосах появилось много серебряных прядей.
Хотя он отсутствовал дома всего три дня, в сердце Хань Тяньхэ эти три дня казались дольше трех столетий.
Сойдя с повозки, Хань Тяньлун увидел обветшалую хижину и презрительно усмехнулся: — Эй, братец, не виделись больше двух лет, а твой дом все такой же.
Услышав это, лицо Хань Тяньхэ помрачнело, но вспомнив о цели своего визита, он проглотил гнев и сказал: — Старший брат, скорее иди посмотри на Бинь’эра! Боюсь, он долго не протянет.
Хань Тяньлун махнул рукой, показывая, что не стоит беспокоиться, и равнодушно сказал: — Пойдем. Зайдем, посмотрим.
Сам по себе он был неплохим человеком, но у него был один недостаток: он был до смерти жаден до денег. Обратиться к нему за помощью можно было, но если не дашь денег, то и разговаривать не о чем.
Однако, стоит признать, эффективность Хань Тяньлуна в делах была действительно высока.
В тот же день, когда Хань Тяньхэ нашел своего старшего брата, он объяснил цель своего прихода и выложил все свои сбережения.
Получив деньги, Хань Тяньлун без лишних слов нашел повозку и вместе со своим младшим братом отправился в деревню.
Изначально Хань Тяньхэ хотел, чтобы старший брат позвал лекаря, но тот отказался, объяснив Хань Тяньхэ, что за какие деньги – такая и услуга: с этими деньгами он может лишь доставить Хань Биня в город. А чтобы лекарь приехал в деревню, нужно доплатить в три раза больше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|