Глава 4. Встреча по разные стороны жизни и смерти

В тот миг, когда он увидел духа, Сун Цянь почувствовал что-то до боли знакомое, знакомое до глубины души.

Такое чувство может возникнуть только между кровными родственниками. Кто же это мог быть, если не его брат?

Кроме того, Сун Цзя рассказывала, что в день смерти на брате была рубашка с леопардовым узором. На одежде духа были такие же пятна. А еще темные пятна крови. Сун Цзян погиб от побоев, поэтому следы крови были вполне естественны.

— Брат, это ты? — Сун Цянь смотрел, как Сун Цзян входит в комнату матери и сестры, и по его щеке скатилась слеза.

В восточной комнате Сяоши, услышав шум, села на кровати. Когда дверь открылась, она, казалось, ничуть не удивилась.

Протягивая руки, она с надеждой спросила:

— Дацзян, это ты?

Дух вздрогнул и тихо ответил:

— Мама, это я… — Голос его прервался рыданием.

Сун Цзя тоже проснулась. Увидев вошедшего, она сначала испугалась, а потом воскликнула:

— Брат!

Спустя мгновение Сун Цзян заговорил. Голос его был тихим и полным печали:

— Я теперь дух из мира мертвых и не должен был возвращаться домой. Но я так беспокоился о вас, что долго умолял духов-хранителей впустить меня.

— Брат! — воскликнула Сун Цзя.

Сяоши беззвучно плакала, не в силах вымолвить ни слова.

— Сынок, иди, переродись. Не упусти свой шанс, — наконец, сказала Сяоши.

Сун Цзян сжал кулаки, и в его глазах вспыхнул гнев. Он был похож на демона. Сун Цзя, глядя на него, невольно вздрогнула.

— Пока Ван Шанжу жив, я не уйду! Я еще при жизни говорил, что даже после смерти не оставлю его в покое! Ха-ха… — Черная энергия вокруг него забурлила.

Сяоши и Сун Цзя почувствовали леденящий холод.

— С вами все в порядке? — Сун Цзян, заметив их состояние, тут же успокоился, чтобы не навредить им своей энергией.

Хотя Сяоши ничего не видела, она чувствовала боль. Ее сын после смерти стал таким…

— Дацзян, твой брат Сун Цянь вернулся. Он обучился боевым искусствам и собирается в столицу сдавать экзамены. Когда он добьется успеха, он позаботится обо мне и твоей сестре. Почему бы тебе не переродиться? Если ты упустишь свой шанс, как я объясню это твоему отцу на том свете?

— Брат вернулся… — прошептал Сун Цзян.

— Да, брат, я вернулся.

В этот момент дверь открылась, и в комнату вошел Сун Цянь.

— Ты… — Сун Цзян смотрел на вошедшего. Молодой человек в белом, такой красивый и образованный… Неужели это его брат? Почему он так похож на сестру?

Сун Цзя зажгла лампу. Она смотрела на братьев, которые молча стояли друг напротив друга, и сердце ее сжималось от боли.

Десять лет прошло, как мы расстались. И вот встреча — один среди живых, другой — среди мертвых.

— Брат…

— Брат!

— Хорошо, очень хорошо! — Сун Цзян слушал рассказ брата о том, как он жил все эти годы. Он испытывал и грусть, и радость.

— Теперь, когда ты здесь, я могу спокойно уйти. Я поручаю тебе заботу о матери и сестре, — сказал Сун Цзян и положил руку на плечо брата.

Это было не просто поручение, это была передача ответственности.

— Брат, в тебе слишком много злобы. Если ты позволишь ей завладеть тобой, ты превратишься в кровожадного духа, — с беспокойством сказал Сун Цянь.

— Я знаю, — тихо ответил Сун Цзян и тут же сменил тему. — Брат, а что за меч у тебя на столе? Даже я чувствую от него исходящую силу.

Сун Цянь улыбнулся.

— Это Ханьгуан. Он способен изгонять злых духов.

— Воистину, прекрасный меч! — восхитился Сун Цзян.

Братья еще долго разговаривали, вспоминая прошлое.

Много лет назад в Наньянфу была сильная засуха. Люди голодали, и многие были вынуждены продавать своих детей, чтобы прокормить семью. Сун Цянь был одним из таких детей. Его семья жила в крайней нищете, и им грозила голодная смерть. Тогда отец Сун Цяня, Сун Лю, предложил продать одного из детей. Мать, Сяоши, была против, но понимала, что другого выхода нет. Если бы они не уменьшили количество едоков, вся семья погибла бы от голода.

Выбор пал на Сун Цяня. Старший сын, Сун Цзян, был старше и сильнее, он уже мог помогать по хозяйству. Младшая дочь, Сун Цзя, была еще ребенком. А Сун Цянь, хотя и был красивым мальчиком, не мог работать в поле и учиться. Поэтому его и продали.

Сун Цяня купила богатая семья из соседней деревни. Вскоре на дом напали грабители, и Сун Цянь, воспользовавшись суматохой, сбежал. Он долго блуждал, пока не встретил старца У Дэ, который приютил его и обучил грамоте и боевым искусствам. Жизнь у старца была намного лучше, чем дома, Сун Цянь никогда не голодал, но боль от того, что его бросили родители, не утихала.

Этот опыт научил его ценить жизнь и сострадать людям. У него появилась мечта — помогать людям и сделать мир лучше. Он вернулся домой, чтобы навестить родных, а затем отправиться в столицу сдавать экзамены и осуществить свою мечту. Он и представить себе не мог, что дома его ждет такое горе.

— Цянь-Цянь, прости нас с отцом… — сказала Сяоши, выслушав рассказ сына.

— Мама, не вини себя. В жизни не бывает все гладко. У наставника У Дэ я многому научился. Мудрец говорил: «Когда Небо возлагает на человека великую миссию, оно сначала подвергает испытаниям его волю, изнуряет его тело тяжелым трудом, морит его голодом, обрекает на нищету, расстраивает все его начинания. Так оно закаляет его дух, укрепляет его характер и восполняет его несовершенства». Это испытание, посланное мне Небом, и я его выдержу, — улыбнулся Сун Цянь. Встреча с матерью исцелила его душу, и даже горе, постигшее семью, не могло сломить его дух.

Сяоши кивнула. Она не понимала слов сына, но чувствовала, что он прав. Ее сын изменился, он стал не таким, как другие юноши в городе. И эти перемены были к лучшему. Она гордилась им и надеялась, что он добьется успеха и прославит их семью.

— Брат, у тебя все получится! — сказал Сун Цзян.

Сун Цзя тоже кивнула.

— Не волнуйтесь, я вас не подведу, — уверенно сказал Сун Цянь.

Вдруг раздался крик петуха. Он прорезал тишину ночи и разнесся по всему городку.

Сун Цзян вздрогнул. В его глазах было сожаление. С петушиным криком приходит рассвет, а духам нельзя оставаться в мире живых при свете дня.

— Мама, брат, сестра, мне пора, — сказал он, глядя на родных. Эта встреча была последней. Он пообещал им переродиться и сдержит свое слово.

Перерождение означало конец их связи в этой жизни.

— Брат, береги себя!

— Прощай, сынок. Я всегда буду помнить тебя.

— Брат, я буду скучать…

Расставание — это боль, но она не вечна.

На глазах у родных Сун Цзян растворился в воздухе. Они больше никогда не увидятся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Встреча по разные стороны жизни и смерти

Настройки


Сообщение