Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
33. Су Цюн надул губы и серьёзно ответил:
— Она вовсе не одержима, это ты.
— Значит, это ветер, — бесстыдно сказал Линь Фу, похлопав по передней раме велосипеда. — Ну же, не дуйся, поехали домой.
Су Цюн замер на месте и неуверенно спросил:
— Ты только что видел?
— Что? — Линь Фу спокойно покачал головой, с искренним видом. — Я ничего не видел.
Наивный Маленький Бог Бедности поверил ему, вздохнул с облегчением и удобно устроился на передней раме.
Линь Фу развернулся и поехал в сторону дома. Проехав немного, он вдруг слегка наклонился, прижался губами к уху Су Цюна и тихонько рассмеялся:
— Милый, хочешь поскорее домой, чтобы опробовать новую кровать?
— Э-э… нет… это… — Бедный Маленький Бог Бедности был так смущён, что голова пошла кругом. Сидя на раме, он не мог спрятаться, а руки Линь Фу, обнимавшие его, сжимались всё крепче. Су Цюн лишь краснел и отчаянно качал головой, пытаясь что-то объяснить, но не мог выдавить ни одного цельного слова.
Линь Фу, видя его растерянный вид, испугался, что тот задохнётся от смущения, и поспешно ускорился, доехав до дома. Он похлопал Су Цюна по голове и лёгким тоном, словно ничего не произошло, сказал:
— Мы приехали. Маленький Помощник Чжана, наверное, ждёт у двери.
— Тогда я пойду первым, чтобы открыть ему дверь, — Су Цюн спрыгнул с рамы, словно спасаясь бегством, и, не оглядываясь, помчался наверх.
Линь Фу, смеясь, запер велосипед и в прекрасном настроении последовал за ним.
Когда Линь Фу поднялся, кровать уже была занесена в комнату, и двое рабочих из мебельного магазина собирали изголовье.
Маленький Помощник Чжана безупречно следил за работой: «Ха, предыдущая кровать и правда рухнула. Наш Генеральный Директор Линь оказался весьма выносливым».
Су Цюн сидел один в углу комнаты на стуле, поставив ноги на перекладину, а на коленях держал круглую жестяную коробку из-под печенья, задумчиво глядя на работающих людей.
— Дай мне посмотреть, — Линь Фу подошёл, взял коробку из рук Су Цюна и осторожно перебирал пальцами мелкие предметы внутри.
Вчерашний вечер был слишком потрясающим, и он не успел рассмотреть всё внимательнее. В основном это были игрушки, которые Линь Фу выбросил при переезде в детстве, те, что ему не нравились. Но теперь, вспоминая, ему было всё равно, нравились они или нет, ведь они были полны детских воспоминаний.
Линь Фу взял игрушечный меч, взвесил его в руке, и в его глазах заискрились мелкие огоньки.
— Я раньше всегда тайно следовал за тобой, а эти игрушки я подобрал из мусорного бака, потому что они тебе были не нужны… — Су Цюн сжал кулаки, неуверенно добавив: — Ты ведь не сердишься на меня?
— Конечно, нет, — Линь Фу отвёл чёлку Су Цюна и поцеловал его в лоб, нежно сказав: — Как давно ты меня знаешь? Расскажи мне.
— Когда я впервые увидел тебя… — Су Цюн поднял глаза к окну, в его глазах отражались небеса и облака, а его губы, всегда слегка приподнятые, изогнулись в ещё большей улыбке. — Тебе тогда было всего пять лет.
Место действия — парк. Время — двадцать два года назад.
Маленький Бог Бедности, впервые спустившийся на землю в своей божественной жизни, сидел на скамейке в парке, с любопытством оглядываясь по сторонам, и всё в мире смертных казалось ему новым.
Всякий раз, когда кто-то проходил мимо, Су Цюн серьёзно хмурил своё маленькое личико и сидел прямо, а как только человек уходил, он снова с удивлением осматривался.
Недалеко от Су Цюна, в песочнице, сидел маленький мальчик в комбинезоне, играя с пластиковым ведром и лопаткой.
Мальчик был очень красивым: большие круглые глаза, ресницы, похожие на маленькие веера, изящный носик и ротик. Если бы не одежда, его можно было бы принять за девочку.
Родители мальчика сидели на другой скамейке, наблюдая за ним.
Этот маленький мальчик был целью миссии Су Цюна по спуску на землю — Линь Фу в детстве, или просто Маленький Линь Фу.
Су Цюн подпёр подбородок рукой, глядя на Маленького Линь Фу, и в его глазах читалось некоторое замешательство.
Какой смысл в том, чтобы сделать этого ребёнка бедным на всю жизнь… — недоумевал Маленький Бог Бедности.
Возможно, из-за того, что Су Цюн постоянно смотрел на него, Маленький Линь Фу тоже часто поглядывал в его сторону.
Через некоторое время Маленький Линь Фу зашлёпал ногами и подбежал. Его комбинезон и белая рубашка с чёрным галстуком-бабочкой были очень грязными от песка.
— А? — Су Цюн широко раскрыл глаза, глядя, как Маленький Линь Фу подбегает к нему.
Маленький Линь Фу опёрся руками о скамейку, ловко сел рядом с Су Цюном и звонко произнёс:
— Здравствуй, дядя.
Су Цюн недовольно погладил своё лицо, которое выглядело не старше двадцати, и поправил:
— Называй меня старшим братцем.
Маленький Линь Фу закатил глаза и послушно сказал:
— Братец.
Су Цюн ещё больше обрадовался:
— Какой послушный.
Маленький Линь Фу открыл свою сумку-медвежонка, висевшую через плечо. Внутри были два леденца на палочке и маленькая фляжка. Маленький Линь Фу достал леденцы, протянул один Су Цюну, а другой взял себе, и, хлопая большими глазами, сказал:
— Братец, возьми конфету.
— Э-э, не нужно, ешь сам, — Су Цюн поспешно замахал руками. Он никогда раньше не ел человеческой еды.
— Не стесняйся, — Маленький Линь Фу насильно вложил леденец в руку Су Цюна, хихикнул, показав свой беззубый рот, и пролепетал: — Братец, ты такой красивый.
— …Спасибо, — Су Цюн взял леденец, развернул его и положил в рот. — Как сладко.
«Он угощает меня конфетой, а я должен разорить его…» — думал Маленький Бог Бедности, держа леденец во рту и испытывая глубокое чувство вины.
Маленький Линь Фу некоторое время пристально смотрел на Су Цюна, затем, держа леденец во рту, вдруг спрыгнул со скамейки, одной рукой опёрся на колено Су Цюна, другой упёрся в бок, выпрямил правую ногу, а левую обвёл вокруг правой, коснувшись носком земли. Он самодовольно подмигнул Су Цюну и сказал:
— Братец, когда я вырасту, давай поженимся, хорошо?
Су Цюн испугался, подумав, что этот ребёнок, когда вырастет, будет ещё более дерзким, и поспешно покачал головой:
— Нет-нет, нельзя.
Маленький Линь Фу уныло развернулся и пошёл, копаясь в песочнице.
Су Цюн с некоторым сожалением смотрел на его маленькую спину. Когда он уже собирался уходить, Маленький Линь Фу вдруг, прикрыв что-то рукой, быстро подбежал к Су Цюну.
— Братец, протяни руку, — таинственно сказал Маленький Линь Фу.
Су Цюн растерянно раскрыл ладонь.
Маленький Линь Фу шлёпнул что-то в ладонь Су Цюна. Это была розовая формочка в форме сердца. Маленький Линь Фу надавил на неё, затем быстро убрал формочку, и в ладони Су Цюна осталось только сердце, слепленное из песка. Песок был влажным, поэтому оно держало форму и не рассыпалось.
— Это… — Су Цюн опешил.
— Залог любви, — Маленький Линь Фу широко улыбнулся, показав свои беззубые передние зубы.
Су Цюн тихонько ахнул, не зная, что сказать.
— Песок не держится, нужно добавить немного мочи, — серьёзно сказал Маленький Линь Фу.
Рука Су Цюна тут же дрогнула.
— Я пошутил! — Маленький Линь Фу громко рассмеялся, достал из сумки-медвежонка пустую фляжку и потряс ею. — Я смешал с водой. Братец, почему ты такой милый?
Су Цюн: …
Достопочтенный бог был так сильно поддразнен пятилетним беззубым сорванцом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|