Глава 239. Учимся делать маринованные полоски редьки

Наблюдая за тем, как птицы кормят двух птенцов, Ли Циньюнь не мог сдержать улыбку. Казалось, что он видит не птиц, а целые горы денег.   

В маленьком пространстве пищи было в изобилии: рыба, фрукты, лекарственные травы. Если бы им хотелось есть насекомых, можно было бы выпустить кречетов наружу, чтобы они сами добывали пропитание.   

Две большие змеи вели себя в последнее время спокойно. Увидев шумную семью кречетов, они даже не пытались приближаться, так как любое их движение вызывало немедленную атаку со стороны Эрту.   

Хотя змеи были огромными, они всё равно боялись Эрту, чьё тело стало размером с обычного орла. Его мощные ноги, гигантские когти и расправленные крылья, похожие на облако, делали его всё более грозным противником.   

Второй взрослый кречет, недавно поглощавший пищу, богатую духовной энергией, быстро увеличивался в размерах. Сила и скорость его значительно возросли, а агрессивность в глазах становилась всё заметнее. Он иногда провоцировал змей, но, будучи недостаточно умным, был несколько раз жестоко наказан Эрту. После этого он тоже научился быть осторожным и перестал искать неприятности.   

Змеи предпочитали сохранять мир, ведь каждый конфликт, независимо от причины, заканчивался для них уроками от Ли Циньюня. Со временем они стали понимать, что лучше не нарываться на неприятности.   

Ли Циньюнь летал над маленьким пространством, осматривая состояние овощей. После того как он недавно "поглотил" большой кусок нефрита, уровень духовной энергии здесь значительно вырос. Все растения выглядели здоровыми, полными жизни и ярко-зелёными.   

Благодаря вечной весне в этом месте чайные деревья процветали. Листья всегда оставались зелёными, а после обрезки основное дерево уже восстановилось. Через несколько дней можно будет собирать свежие молодые листья. Круглые, ярко-зелёные, они обещали стать превосходным чаем, если только процесс обжарки не будет выполнен плохо.   

Гадюка, привязанная к маленькому солнцу, в последнее время вела себя подозрительно тихо. Причина была в том, что новоприбывший морской орёл часто проносился мимо неё с открытой пастью, словно намереваясь её съесть. Если бы не бдительность Эрту, она уже была бы проглочена сотни раз.   

Когда Ли Циньюнь принёс ей две маленькие рыбки, она больше не нападала с безумной агрессией, а даже осторожно старалась не касаться его рук зубами. Её немногочисленные мозги, казалось, помнили, как легко Ли Циньюнь убил кобру, которая ранее была привязана рядом.   

Он просто схватил её за хвост и ударил о камень на вершине горы. Кровь разлетелась даже на маленькое солнце. Гадюка, казалось, внезапно "проснулась", осознала своё положение и теперь старалась угодить "всемогущему" хозяину пространства — Ли Циньюню.   

На следующий день Ли Циньюнь снова отправился к реке Сяндайхэ, тайно забирая воду в маленькое пространство, чтобы затем преобразовать её в дождевые капли и поливать овощи и фруктовые деревья на своей планете.   

В это время Сюань Ин вернулся из гор вместе с двумя учениками. Покрытые пылью, они вошли в маленькую клинику Ли Чуньцю. Ли Циньюнь, который как раз вернулся из одного из уголков реки Сяндайхэ, заметил троих даосов с мрачными лицами и решил проследить за ними.   

Как оказалось, они входили в состав экспедиции, исследовавшей подземный грот. Пройдя через джунгли, кишащие дикими животными, они достигли маленького деревянного домика на вершине горы. Однако скелет Лин Сю, который до этого находился в позе медитации, был разрушен. Голова, руки, ноги, рёбра — всё было разбросано в беспорядке. Невозможно было представить, какая ненависть могла толкнуть кого-то на уничтожение останков другого человека.   

Сюань Ин плакал перед Ли Чуньцю, требуя справедливости за своего учителя. Он поклялся, что не успокоится, пока месть не будет совершена. Ли Чуньцю, зная, что скрывать правду бесполезно, рассказал ему о недавнем визите учеников Большого Уха Мохэ Цягя в горы. Также он упомянул, что те попытались создать проблемы Ли Циньюню, даже украв столетний женьшень из дома.   

— Вчера сам Большое Ухо приходил, — добавил Ли Чуньцю. — Мы сразились, и, можно сказать, результат был ничейным. Я одержал лишь небольшое преимущество, но мы оба сдерживались и не применяли смертельных ударов.   

Сюань Ин стиснул зубы, заявив, что давно подозревал Мохэ Цягя в случившемся. Хотя тот был сильнее, он поклялся, что, даже имея лишь малейший шанс, не позволит храму Ланьто остаться в покое.   

Кости Лин Сю уже перевезли обратно в безымянный даосский храм. Сюань Ин пришёл к Ли Чуньцю с жалобой, надеясь на помощь в мести. Однако Ли Чуньцю объяснил ему свои ограничения и рассказал всю историю. Даже если бы Сюань Ин попросил помощи, он ещё не заслужил такой поддержки.   

После того как все слова были сказаны, даосы отказались от еды и поспешили вернуться на гору. Теперь враг был частично раскрыт. Хотя сил для мести пока не хватало, формально нужно было проявить решимость. Что касается того, как он будет мобилизовать своих учеников, это уже было вне пределов догадок Ли Циньюня.   

"Ради бамбуковых свитков, оставленных Лин Сю, Мохэ Цягя действительно перегнул палку. Чем больше шумихи, тем труднее говорить об этих свитках открыто. Но если на них действительно есть какой-то невероятный секрет, я обязательно найду способ передать эту информацию Сюань Иню. Ах, видеть такого сильного даоса, плачущего как ребёнок... Это не может не трогать," — размышлял Ли Циньюнь, готовясь уйти.   

Неожиданно голос Ли Чуньцю раздался из окна второго этажа:   

— Фува, стой! Слушай... У тебя ещё осталась та жидкость из нефрита? Недавно получил ранение, но чувствую, что вот-вот прорву новый предел. Принеси мне ещё две бочки этой жидкости. Когда я достигну нового уровня, если этот монах Большое Ухо снова придёт ко мне с проблемами, я одним ударом уничтожу его — никаких вопросов!   

Ли Циньюнь недовольно закричал:   

— Две бочки? Почему бы тебе просто не ограбить кого-нибудь? Если бы это была обычная жидкость из нефрита, даже целая гора чистого нефрита не дала бы и одной бочки. Но ладно, я сэкономлю тебе немного запасов. Завтра принесу одну бочку. Если ты действительно прорвёшься, помни свои слова — помоги мне уничтожить этого монаха Большое Ухо. Как он вообще посмел обвинять меня в убийстве своих учеников!"

"Ты и сам понимаешь, виноват ты или нет. Прошло несколько дней, и кровавый запах с убийственной аурой уже никто не почувствует. Но в то утро я точно чувствовал это. Ты становишься всё более странным, и я уже не могу тебя разгадать. Однако будь осторожен: в этом мире полно талантливых людей. Не совершай плохих поступков по своей воле. Если злодеи вынудят тебя к этому, даже если ты пробьёшь небо, дед будет стоять за тебя горой."   

Голос Ли Чуньцю внезапно стал эфемерным. Хотя он говорил громко, казалось, что его слова предназначены только для Ли Циньюня, словно он стоял прямо перед ним.   

Ли Циньюнь почувствовал тепло на душе, но вслух остался равнодушным:   

— Ха, пустые слова... Пробить небо? Никто не сможет этого выдержать. Ты ведь не богиня Нюйва, чтобы латать небеса.   

— Ты, паршивец, проваливай отсюда... Как ты разговариваешь с дедом? Совсем страх потерял, — рассердился Ли Чуньцю, хлопнув окном, чтобы больше не видеть его.   

Бабушка Ли Циньюня услышала шум и вышла из кухни во дворе, держа в руках несколько полосок маринованной редьки. Увидев Ли Циньюня, она обрадовалась и позвала:   

— Фува, иди попробуй маринованную редьку, которую я приготовила. Это первая бочка, степень готовности как раз подходящая. Возьми немного домой, ешь с кашей или булочками — вкуснее, чем что бы то ни было!   

Ли Циньюнь глазами загорелся и радостно подбежал:   

— Я очень люблю маринованную редьку! И маринованную капусту тоже. Дай мне немного того и другого! Я так давно не ел их, что даже слюнки потекли.   

— Бери сколько хочешь. Остальные маленькие бочки ещё не готовы, рано открывать, иначе вкус испортится, — сказала бабушка, указывая на бочки и предлагая ему взять.   

Сама она была занята приготовлением новой порции маринованной редьки. Перед ней стояла корзина с высушенными полосками редьки, около десяти килограммов. Они были нарезаны длинными полосками, высушены до восьми десятых сухости и выглядели как морщинистые человеческие пальцы.   

Каждый человек маринует по-своему, и результаты получаются разные. Поэтому на рынке можно найти самые невероятные варианты маринованной редьки. Иногда вкус получается восхитительным, вызывающим желание есть снова и снова. А иногда — только солёный, без характерного аромата редьки. Есть и такие, которые даже сам создатель не осмелится попробовать: они отдают неприятным запахом и вызывают тошноту.   

У Ли Циньюня было время, и он решил научиться у бабушки искусству маринования редьки. Раньше Ян Юньну тоже училась, говорила, что попробует дома, но до сих пор он так и не попробовал маринованную редьку, сделанную кузиной. Возможно, её попытка не удалась.   

Услышав, что Ли Циньюнь хочет научиться маринованию, бабушка обрадовалась и сказала со смехом:   

— У меня много разных навыков, и я переживала, что некому их передать. В наше молодое время, если ты не умел такое делать, над тобой смеялись. Ну что ж, иди сюда, я покажу тебе, как нарезать редьку.   

Бабушка взяла свежую редьку и показала Ли Циньюню технику нарезки. Сначала она равномерно разрезала её на несколько частей, затем нарезала длинными полосками. Если полоски оказывались слишком длинными, она делала поперечный разрез, чтобы уменьшить их длину наполовину.   

— Как бы ты ни нарезал, цель одна: нужно контролировать длину и ширину полосок, чтобы они были примерно одинакового размера. Это необходимо для равномерного впитывания соли и специй. В результате маринованная редька получится с одинаковым вкусом, без кусков, которые будут слишком солёными, сладкими или кислыми.   

— Когда редька нарезана, положи её под солнце на несколько дней. Время можно регулировать в зависимости от силы солнца. Как только она станет на восемь десятых сухой, её можно принести в дом и оставить на день в тени. После этого можно приступать к маринованию.   

Бабушка указала на полоски редьки в маленькой бочке:   

— Вот вчерашние высушенные полоски. Положи их сюда, добавь тёплой воды, чтобы немного размягчить их. Так они лучше впитают специи.   

После этого бабушка влила в бочку воду температурой около сорока градусов, чтобы полностью покрыть полоски редьки. Через некоторое время Ли Циньюнь проверил их руками и почувствовал, что они стали мягче. Бабушка велела ему слить воду.   

Затем, исходя из веса редьки, она добавила мелкую соль. После этого Ли Циньюнь должен был руками энергично перемешивать полоски, чтобы соль равномерно растворилась и впиталась в каждую полоску.   

Далее следовало добавить белый сахар и продолжать перемешивать. Затем добавили соевый соус, красный перец, порошок сычуаньского перца и повторили процесс перемешивания. Бабушка объяснила Ли Циньюню:   

— Не ленись, именно эти шаги определяют настоящий вкус.   

Когда каждый кусочек редьки равномерно покрылся специями, бабушка предложила завернуть их в тонкую полиэтиленовую плёнку. Она была похожа на пищевую плёнку, только чуть толще. Завернув, бабушка поместила редьку в прохладное место на два дня, периодически переворачивая банку для лучшего маринования. Если же лень переворачивать, можно этого не делать, а просто перемешать чистыми палочками перед едой.   

Когда Ли Циньюнь плотно закрыл горлышко банки, бабушка сказала:   

— Обычно через два дня уже можно есть, но если хочешь получить более насыщенный вкус, лучше подождать семь-восемь дней. В начале может быть сложно правильно рассчитать количество специй. Практикуйся, и со временем станет легче. Если спросишь у меня точные пропорции, я, возможно, не смогу точно сказать. Но интуитивное чувство всегда лучше, чем взвешивание на весах.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение