Глава 249. Великий Будда поддерживает, устрашая мелких бесов

К счастью, кто-то успел позвонить Ли Циньюню и сообщить о происшествии у входа на ферму. Благодаря быстрой координации удалось избежать конфликта на почве недоразумения. Когда Ли Циньюнь, торопясь, вернулся домой, он неожиданно обнаружил, что господин Хуан со своей командой также прибыл и в этот момент докладывал господину Суну о ситуации.   

Встреча всех этих людей вместе значительно упростила объяснение для Ли Циньюня. Господин Хуан был даже рад такому развитию событий. Первоначально он согласился помочь Ли Циньюню лишь из чувства долга за многочисленные услуги, которые тот ему оказал. Если бы он отказался, это было бы против совести. Однако теперь, проводя беспристрастное расследование, он столкнулся с господином Сунем и его командой.   

На самом деле, в провинции господин Сун всегда относился к нему прохладно. Ходили слухи, что господин Сун недолюбливал его за использование связей через семью жены. Однако теперь, после выяснения всех обстоятельств дела, господин Сун полностью изменил своё мнение о нём. В конце разговора он даже одарил его лёгкой похвалой и улыбкой.   

Когда Ли Циньюнь вернулся, он увидел мирную картину: деревенские жители уже были распущены старостой Ли Тяньлаем. Раз уж всё оказалось недоразумением, Ли Тяньлай, будучи не глупым человеком, решил воспользоваться возможностью показать свою значимость. Он начал подчёркивать трудности работы сельских чиновников, возможно надеясь на повышение.   

Самым радостным от возвращения Ли Циньюня оказался Чу Интай. Старик давно устал от политических разговоров и, заскучав, уже присел у пруда, играя с угрями.   

— Друг мой Циньюнь, я нагрянул без приглашения, надеюсь, ты не в обиде. Ха-ха, пока все тут заняты, я успел прогуляться и заметил множество вкусностей. Приехать сюда — оказалось отличной идеей. Даже если ты сердишься, я всё равно задержусь здесь на десять дней или около того, чтобы как следует насладиться местной кухней, — весело произнёс Чу Интай, демонстрируя характер старого шутника.   

— Добро пожаловать, добро пожаловать! С прибытием господина Чу наша маленькая деревушка сразу поднялась на несколько ступеней и может считаться туристической достопримечательностью, — Ли Циньюнь сердечно пожал ему руку. Учитывая, что Чу мог позволить себе компанию такого важного лица, как господин Сун, недооценивать его влияние было нельзя.   

Время обеда уже немного прошло, но эти люди, погружённые в свои мысли, ни один не сказал, что голоден. Только с возвращением хозяина Ли Циньюня их пригласили в ресторан "Обитель Цинхэ". За обедом, состоящим из фермерских овощей и дичи, даже самый взыскательный гурман Чу Интай не смог сдержать восхищения.   

Дела на вторую половину дня были распределены просто: господин Хуан продолжил расследование, сфотографировав место инцидента, записав видео и опросив свидетелей. После этого он быстро вернулся в уезд. Хотя подробности ещё предстояло выяснить, начальник городского управления был обречён на наказание, а полиция, не принявшая заявление, тоже понесёт потери — минимум одного заместителя начальника.   

Ли Циньюнь же организовал рыбалку для господина Суна и Чу Интая, чтобы они могли переварить пищу перед прогулкой по горной деревне или даже поездкой на лодке на другой берег. Однако едва они начали удить рыбу, как наконец прибыл глава муниципального комитета Ван Чжисюй. Его скорость можно было оценить как среднюю.   

У Ван Чжисюя были свои сложности. Первоначально он планировал решить проблему на уровне уезда, но, оказавшись в полном неведении, узнал, что местные чиновники, осознавая надвигающуюся беду, предпочли не брать на себя ответственность и заявили, что ничего не знают.   

Это привело Ван Чжисюя в ярость. Проклиная местных руководителей, он наконец добрался до деревни Ли, чтобы доложить господину Суну.   

К сожалению, господин Сун уже разобрался в корне проблемы и совершенно не был расположен к главе муниципального комитета, который появился только спустя два-три часа после инцидента. Холодно фыркнув, он сосредоточился на рыбалке, скрыв свою обычно доброжелательную улыбку.   

Ван Чжисюй, обливаясь потом, испуганно осмотрелся и внезапно заметил знакомое лицо Ли Циньюня. Подумав немного, он вспомнил: разве этот молодой человек не пил вместе с господином Хуаном и одним из высших командующих военного округа? Что он здесь делает?   

— Ты… разве это не тот самый молодой человек Ли? Хех, как ты здесь оказался? — Ван Чжисюй, находясь в отчаянии, попытался найти хоть какой-то выход через людей рядом с господином Суном.   

Ли Циньюнь, заметив поклёвку, медленно поднял удочку, но рыба оказалась хитрее — наживка исчезла. Разочарованно вздохнув, он ответил на вопрос Вана:   

— Я живу в этой маленькой горной деревне. Где же мне ещё быть? Кстати, ферма, которую разгромили, принадлежит мне.   

Выслушав это, Ван Чжисюй покрылся ещё большим потом. Мать честная, вот это крупная ошибка вышла! Он свирепо взглянул на своего секретаря: как этот болван мог провести такое расследование, не выяснив такой важной информации?   

В конце концов, господин Сун, устав от всей этой толпы, которая маячила за спиной, махнул рукой:   

— Хватит здесь время терять. Кто куда должен, туда и возвращайтесь. Лучше используйте это время, чтобы обсудить с господином Хуаном, как решить этот вопрос. Вы, как руководитель, должны управлять общей ситуацией, но не забывать и о деталях.   

— Да, да, критика господина Суна будет учтена, и я обязательно исправлюсь, — Ван Чжисюй тоже понял, что больше не имеет смысла оставаться. Из-за запоздалой информации его действия постоянно отставали. Самое главное — потерпевший, владелец разгромленной фермы, оказался в дружеских отношениях с господином Суном, весело общаясь и ловя рыбу. Если проблема не будет решена, действительно будет стыдно оставаться здесь.   

Группа Вана прибыла спешно и так же спешно уехала. Ему нужно было выразить свою позицию до того, как господин Хуан примет решение, и постараться наказать ещё несколько человек помимо тех, кого выбрал господин Хуан.   

Что касается Ли Циньюня, то теперь ему даже не нужно было вмешиваться. Никто из причастных к этому делу не сможет уйти от ответственности, и никакие запасные планы Ли Циньюня не понадобились. С таким великим покровителем, как господин Сун, мелкие бесы не имели права вмешиваться и портить дело.

Во время рыбалки Ли Циньюнь нашёл время войти в своё маленькое пространство и собрать полкорзины листьев чая. Там же он установил сковороду и начал обжаривать чай пика Бессмертных.   

Он немало учился искусству жарки чая у даосского старейшины Сюань Ина, практикуясь в его безымянном даосском храме с использованием старых чайных листьев. Хотя качество получаемого чая не всегда было высоким, техника жарки стала исключительно отточенной.   

За полчаса снаружи, в маленьком пространстве прошло уже пять часов, и Ли Циньюнь успел приготовить около полкило чая. Метод обработки чая был уникальным: хотя это был обычный зелёный чай, форма листьев после жарки напоминала полуферментированный чай — круглые, как бобы, они быстро раскрывались в горячей воде, превращаясь в большие округлые листья.   

Настой имел изумрудно-зелёный цвет, а аромат был совершенно особенным, не похожим ни на один другой вид чая на рынке. После дегустации этот вкус долго не забывался, и говорили, что долгое употребление может помочь постичь истину.   

Сам Ли Циньюнь никогда не пробовал вкус чая пика Бессмертных, но часто слышал о нём от своего деда. Даже Сунь Дацзи, воин, который плохо разбирался в чае, восхищался этим напитком, поднимая большой палец.   

В процессе жарки Ли Циньюнь мог чувствовать изменения в листьях и тонкий аромат, исходящий от них. Вместе с распространяющимся запахом чая ощущалась духовная энергия, которая освежала сердце и оставляла длительное послевкусие.   

Чу Интай оказался удачливым рыбаком: за короткое время он поймал двух крупных карпов размером с ладонь. Господин Сун, в свою очередь, поймал лишь маленького глиста длиной с палец. Однако оба мужчины сохраняли спокойствие и продолжали весело общаться, не торопясь.   

Обычно замкнутый Ли Чуньцю, к удивлению всех, оставил своих пациентов и неторопливо вошёл с маленьким чайником и тремя изящными фарфоровыми чашками. Несмотря на кажущуюся медлительность, охранники на внешнем периметре даже не успели среагировать, когда он незаметно проник в зону безопасности, что сильно их напугало.   

Чу Интай почувствовал что-то необычное, резко обернулся и увидел Ли Чуньцю. Его выражение лица слегка изменилось, но он встал и, приняв боевую стойку, почтительно поклонился.   

— Уважаемый старший брат, позвольте поприветствовать вас. Какая честь привела вас сюда? — произнёс Чу Интай, аккуратно отступив на полшага назад и сняв свои шутливые солнцезащитные очки, чтобы почтительно ожидать ответа.   

— Никаких особых дел. Просто слышал, что вы много сделали для моего внука, и решил угостить вас чаем, — ответил Ли Чуньцю, самостоятельно расставляя чайные принадлежности на столе.   

Три чашки чая были разлиты, и, конечно, Ли Циньюня среди них не оказалось.   

— О? А кто ваш внук? — господин Сун тоже заметил почтительное отношение друга Чу Интая и, понимая, что перед ним незаурядный человек, встал, чтобы вести диалог на равных.   

— Этот невежливый мальчишка там, — указал Ли Чуньцю на Ли Циньюня, который, казалось, полностью погрузился в свои мысли, с явным недовольством в голосе.   

— Ах, так вы дедушка Ли Циньюня? Мои извинения, я не знал. За обедом упоминали, что ваш внук происходит из семьи известного врача, которого здесь называют божественным целителем, — сказал господин Сун.   

Чу Интай же чувствовал, что мастерство Ли Чуньцю достигло пика совершенства, почти переступив черту, отделяющую обычных людей от следующего уровня. Казалось, он может достичь прорыва в любой момент.   

— Пейте чай, — просто произнёс Ли Чуньцю, не любивший долгих формальностей, и протянул каждому по чашке, символизируя благодарность от имени Ли Циньюня.   

Секретарь господина Суна и дворецкий Чу Интая хотели что-то сказать о безопасности чая, но, видя глубокое уважение своих хозяев к Ли Чуньцю, решили промолчать.   

Ли Циньюнь всё время знал, что происходило снаружи. Закончив уборку в маленьком пространстве, он быстро встал и с улыбкой сказал:   

— Я чуть не задремал. Дедушка, как ты вышел? Не боишься, что пациенты тебя окружат у входа?   

— Не боюсь. Я не хочу быть в плену у других, и никто меня не удержит. Ладно, я допил чай и теперь вернусь. Сейчас лучше побыть в тишине, — произнёс он загадочные слова, собрал чашки и направился прочь.   

Пройдя несколько шагов, Ли Чуньцю внезапно обернулся и, глядя на Чу Интая, спросил:   

— По вашему акценту, вы из южных регионов. Я мало знаю о ситуации там. Какой метод вы практикуете?   

Чу Интай слегка опешил от прямого вопроса, но честно ответил:   

— Внутреннее здоровье, или, как многие говорят, тренировка ци. Хех, в моём возрасте хочется только продлить жизнь. Прогресса больше не предвидится. А вот у вас, старший брат Ли, энергия кажется очень насыщенной. Вы, кажется, находитесь в ключевой точке.   

— Для практикующего человека каждый момент является ключевым, — ответил Ли Чуньцю и, не оборачиваясь, ушёл.   

Ли Циньюнь тихонько закатил глаза. После того как он предоставил деду две бочки эссенции духовной воды из пространства, его энергия и дух полностью изменились. Дикий и агрессивный дух постепенно исчезал, и он становился всё больше похож на обычного деревенского старика с гор. Однако его слова становились всё более загадочными, вызывая недоумение.   

Чу Интай же ещё больше уважал его. Смотря на удаляющуюся фигуру Ли Чуньцю, он долго вздыхал:   

— Теперь я действительно расширил свой кругозор. Не ожидал встретить здесь настоящего мастера. Эта поездка оказалась удачной.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение