Менеджер, казалось, получил какую-то выгоду и, немного поколебавшись, всё же ответил:
— Э-э… Я сначала зайду на вашу ферму, чтобы оценить ситуацию. Но результат я не могу гарантировать — у "Дахуа" очень строгие стандарты для "зелёных" овощей. Если качество не соответствует требованиям, ничьи слова не помогут.
— Я понимаю, я понимаю. Пожалуйста, господин Чжао, посмотрите на мою ферму. Это полностью натуральные, безвредные зелёные овощи, их вкус непременно будет превосходным, — голос Сюй Цзиншоу звучал вымученно. Он больше не был похож на того высокомерного молодого человека из богатой семьи, каким был раньше.
Ли Циньюнь, услышав удаляющиеся шаги, тихо покачал головой. Не будешь нарываться — не попадёшь в беду. Сюй Цзиншоу явно ничего не понимает в выращивании, но решил упрямо влезть в этот бизнес. Теперь его затруднительное положение — это только начало, а основные трудности ещё впереди.
После ужина хого и выпивки Сунь Гочжун собрал своих сотрудников, готовясь отправиться обратно. В этот момент подоспел заместитель Чжао, с невозмутимым выражением лица. Однако, когда он заметил Сюй Цзиншоу и других, ожидающих с надеждой на обочине дороги, в его глазах мелькнуло чувство вины.
Сунь Гочжун был пьян и сразу уснул, едва сев в машину. Ли Циньюнь попросил заместителя позаботиться о нём и проводил их взглядом. Также, не отводя взгляда, пока грузовик не исчез из виду, стояли Сюй Цзиншоу и Цинь Яо.
— Этот господин Чжао вообще надёжный? Он взял у нас несколько тысяч юаней, даже ни слова не сказал, и просто уехал? Я только что видела, что он даже не доложил господину Сунь, — обеспокоенно произнесла Цинь Яо.
На лице Сюй Цзиншоу промелькнуло разочарование и безысходность. Вздохнув, он ответил:
— Что ж, посмотрим. В конце концов, это была всего лишь попытка. Если ничего не выйдет, мы можем связаться с твоим старым одноклассником из столицы провинции, этим Лу Чэнгуном. Разве он не владеет компанией по торговле сельхозпродукцией? Попросим его приехать и хотя бы забрать эту партию "зелёных" овощей. Иначе в следующем месяце мы даже зарплату рабочим не сможем выплатить.
— Мы наняли слишком много рабочих. Может, стоит сначала уволить десяток-другой? При нашем текущем положении даже десять рабочих — это уже много, — тихо пожаловалась Цинь Яо. О том, что денег не хватило даже на отделку полузавершённого двухэтажного дома, она даже не осмелилась упомянуть. За последнее время произошло слишком много событий, которые она едва могла вынести.
— Да, вернусь домой и сначала уволю нескольких старших рабочих. Месячная зарплата в три тысячи юаней… Даже я сам хочу найти такую работу. Мы не можем позволить себе из-за спора с Ли Циньюнем довести себя до краха.
— … — Цинь Яо бросила взгляд на бывшего парня, который находился рядом на соседней ферме. Этот мягкий и уверенный мужчина сейчас потягивался у входа в виллу, словно у него не было никаких забот. На его лице играла лёгкая улыбка, а глаза были прищурены, наслаждаясь первыми лучами зимнего солнца. Именно этот бывший парень заставил её нынешнего возлюбленного потерять самообладание и уверенность. Его прежняя харизма куда-то исчезла.
Если говорить о ненависти, то её не было. Вместо этого в сердце оставалась смесь сожалений и обид. Эти чувства касались не только выбора, который она сделала. Она слышала, что Ли Циньюнь и Ян Юньну уже обсуждают дату свадьбы, и это радостное событие больше не имело к ней никакого отношения. При мысли об этом на душе становилось горько и обидно.
Ли Циньюнь, однако, совсем не думал о ней. Ему даже в голову не приходило лишний раз взглянуть в её сторону. То, что они тайком пришли на его ферму, чтобы переманивать торговцев, его совершенно не волновало. Ведь его овощи были уникальными, выращенными с использованием духовного источника. Любой другой урожай просто не мог сравниться с ними на одном уровне.
Ночью пошёл мелкий дождь, ударяясь о стекло окна с лёгким "кап-кап". Обычно это не мешало Ли Циньюню спать, но сегодня он почему-то не мог уснуть.
В записях о духовном развитии говорилось, что человек, достигший определённого уровня в тренировке духа, может предчувствовать события, связанные с ним самим. Ли Циньюнь уже проверил большей части записей, потому что многие из описанных там вещей находили отражение в его жизни.
Он ещё не начинал практиковать боевые искусства, но что касается тренировки духа, он уже достиг уровня мастера. Его духовная сущность могла легко выходить за пределы тела на расстояние более десяти метров, способная как ранить, так и переносить предметы. Однако, чтобы сделать её ещё более дальнобойной, требовались дополнительные тренировки.
Он встал с кровати, накинул одежду и посмотрел на чёрное ночное небо. Даже без света он мог видеть капли дождя снаружи. Обычно он редко испытывал бессонницу или не мог заснуть ночью. Сейчас он задумался: что же случилось сегодня?
И тут вдалеке раздался долгий протяжный крик. Звук был едва различим, казалось, что он громкий, но в то же время его почти невозможно было услышать. Обычный человек мог бы даже не заметить его, но для практикующих это был явный знак — звук, возникающий при прорыве уровня, когда энергия вырывается наружу.
Этот звук показался Ли Циньюню знакомым. Сердце его дрогнуло: неужели это дед совершил прорыв? Но почему дед оказался не дома, а в дикой местности? По звукам эха можно было определить, что источник находился в военной зоне на противоположном берегу реки.
Правда, эта зона блокировала только самый безопасный путь в горы, а несколько менее заметных троп позволяли легко обойти её.
Подумав об этом, Ли Циньюнь больше не мог оставаться на месте. Он быстро надел кроссовки и выбежал наружу. У входа сторожили две его собаки, которые тихо залаяли и побежали за ним. Ли Циньюнь не стал их прогонять — в горах пара охотничьих собак была самым надёжным помощником.
Было уже больше трёх часов ночи. На переправе, конечно, не было лодок. Как дед смог перебраться, оставалось загадкой, но если Ли Циньюню захотелось бы пересечь реку, ему пришлось бы плыть. А если не хотелось плыть, то нужно было обогнуть зону, преодолев дополнительно семь-восемь ли, чтобы достичь противоположного берега.
Расширив свои чувства, Ли Циньюнь не обнаружил поблизости никакой опасности. Сначала он поместил двух охотничьих собак в своё маленькое пространство. Чтобы убедиться, что не ошибся, он побежал к бамбуковому дому деда, выпустил свою духовную сущность и вошёл в спальню на втором этаже. Там никого не оказалось — только бабушка мирно похрапывала в соседней комнате.
Убедившись в этом, Ли Циньюнь больше не медлил. Он направился прямо к переправе, убрал одежду и обувь в маленькое пространство и, без каких-либо подготовительных движений, прыгнул в ледяную реку.
Холод воды теперь почти не причинял ему вреда — он лишь слегка ощутил прохладу. Как рыба в воде, он стремительно поплыл к противоположному берегу. Он сам не мог объяснить, почему так рвался к деду, но чувство беспокойства не давало ему покоя.
Выбравшись на берег, он сначала выпустил двух охотничьих собак, затем быстро оделся и, подобно молнии, помчался к боковой лощине у входа в горы. Там, в тени, заросшей высокой травой и сухими лианами, находилась едва заметная тропа, ведущая вверх. Хотя подъём был трудным, это не стало бы препятствием для Ли Циньюня.
Две собаки шли впереди, прокладывая путь, но скорость Ли Циньюня ничуть не уступала их быстроте. Подобно леопарду, он мчался через джунгли. По его расчётам, дед должен был находиться именно на этой горе. В сердцах он ругал старика: "Что за глупость — совершать прорыв не дома, а в дикой глуши? А вдруг упадёт или поранится?"
На вершине горы раскинулась плоская площадка, заваленная обломками камней и разрушенными деревьями. За одним из поваленных стволов Ли Чуньцю встряхнул свою повреждённую одежду, поднялся из хаоса и громко рассмеялся, отчего эхо разнеслось по всей округе.
— Так вот как это работает… Так вот как это работает… Этот шаг я чуть не сделал неправильно, — произнёс Ли Чуньцю. Несмотря на крайнюю усталость и физическую слабость, его настроение было приподнятым. Он потрогал пояс и обнаружил, что принесённая им тыква с пространственной водой была разбита ещё во время прорыва. Внутри находилось полфляги ценной воды, которую он собирался выпить после достижения нового уровня.
— Чёрт возьми, если бы я знал, что тыква разобьётся, я бы принёс те кусочки столетнего женьшеня, — проворчал Ли Чуньцю. Очевидно, он не ожидал такого исхода, поскольку никогда раньше не сталкивался с состоянием "хуацзин" — предельного уровня боевых искусств.
Он провёл рукой по лицу, смешав грязь, пот и дождевую воду. Теперь он выглядел крайне неряшливо, но мог чётко ощутить изменения в своём теле. Он не видел, изменился ли цвет его волос, но, вытирая лицо, заметил, что морщины исчезли. Его тело стало молодым до странности.
Готовясь вернуться домой, он внезапно замер, а затем, словно ласточка, скользнул по земле, совершив десяток переворотов в воздухе и приземлившись в шести-семи метрах от своего предыдущего места. На том месте, где он только что стоял, уже торчали десятки стальных костылей.
Неизвестно когда, Ли Чуньцю схватил несколько камней и, взмахнув рукой, запустил их в сторону зарослей.
— Хо! — раздался глухой окрик, и из-за кустов выскочили три фигуры в чёрном, закутанные с головы до ног. У каждого в руках были странные короткие кривые ножи длиной чуть больше фута.
— Прятаться бесполезно! Стоит вам только двинуться, и я узнаю даже ваши родословные восьми поколений, — спокойно проговорил Ли Чуньцю, с интересом разглядывая троих нападавших. — Но даже без этого я знаю, кто ты. Эти огромные уши не спрячешь даже под чёрной тканью. Это же монах Мохэ Цягя, верно? А эти двое позади — твои ученики? Для одного старика вы привлекли трёх лучших бойцов храма Ланьто. Если вашу базу найдут и разгромят, это будет плохо.
— Хватит болтать! Ты просто тянешь время, чтобы восстановить силы, да? Мы давно рассчитали, что ты недавно достигнешь прорыва. Если мы тебя сейчас не убьём, как нам быть спокойными? В это время и эпоху без защиты секты ни один одиночный практикующий не сможет достичь третьего уровня. Убей его! — закончив говорить, человек с большими ушами, словно чёрная молния, мгновенно атаковал Ли Чуньцю, занося свой нож для удара сверху.
Казалось, что Ли Чуньцю полностью истощён и не может двигаться, и клинок действительно поразил его. Монах на миг обрадовался, но тут же почувствовал неладное: удар не встретил плоти, а прошёл будто сквозь воздух.
То, что он только что поразил, оказалось иллюзией. Скорость Ли Чуньцю, достигшего "хуацзин", превзошла все его ожидания. Не раздумывая, монах с большими ушами бросился вперёд. Двое других в чёрном, используя странный акцент, громко предупредили его быть осторожным. Однако, как только он услышал предупреждение, на его спине приземлился мощный удар.
Раздался громкий звук, словно металл ударился о металл. Монах с большими ушами, подобно деревянному столбу, отлетел на десять метров и врезался в огромный камень, который разлетелся вдребезги. Сам же монах, хоть и выглядел невредимым, сплюнул кровь, окрасив ею чёрную ткань, закрывающую его лицо.
В ярости он сорвал ткань, и, как и ожидалось, это оказался монах Мохэ Цягя.
— Действительно, способности человека в "хуацзин" выходят за рамки обычного. Твоя скорость превзошла мои ожидания. Однако, кажется, твоя сила уменьшилась более чем наполовину. Иначе после этого удара я бы долго не мог встать, — сказал монах, с радостью наблюдая за ещё более ослабленным Ли Чуньцю. В его глазах мелькнула жестокая решимость убить.
Едва он договорил, как двое других монахов в чёрном уже бросились в атаку, взмахивая своими ножами с призрачной скоростью. Только блеск лезвий в темноте ночи говорил о смертельной опасности.
— Хоть и ослаб, но убить вас мне всё равно хватит, — голос Ли Чуньцю то появлялся, то исчезал среди вспышек клинков. Каждый удар его кулаков и ног звучал подобно раскатам грома, разносясь далеко вокруг.
Ли Циньюнь, добравшись до середины горы, услышал звуки битвы на вершине. Он моментально забеспокоился и сожалел, что не может превратиться в орла и взлететь наверх.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|