Первое, что Ли Циньюнь сделал, вернувшись в Сычуань, — это собрался домой. Однако Ван Чао ни за что не хотел его отпускать и настаивал, чтобы он остался ещё на одну ночь, чтобы "в полной мере" насладиться отдыхом. В итоге, после уговоров со стороны друзей, таких как Тянь Му, Ли Циньюнь был вынужден остаться ещё на одну ночь. Память об этом вечере была размытой: казалось, вокруг него вились толпы красивых девушек, принимая различные соблазнительные позы. Но ни одна из них даже близко не могла сравниться с Ян Юньну, и Ли Циньюнь спокойно отверг их всех. Похоже, он провёл эту ночь в одиночестве.
Когда Ли Циньюнь наконец добрался до деревни Ли ранним утром следующего дня, он внутренне радовался, что избежал коррупции среди этих "весельчаков". Иначе бы ему было сложно объяснить всё своей кузине.
Однако, вернувшись к своему особняку, он сразу заметил что-то неладное. Чёрт возьми, массивные железные ворота были полностью снесены! Его дом теперь стоял открыто, без какой-либо защиты от посторонних глаз. Остатки решётки были разбросаны повсюду, покорёженные и сломанные. Куры, которые раньше содержались на территории, теперь разбрелись по округе, некоторые даже выбежали на дорогу.
— Какого чёрта здесь произошло? — Ли Циньюнь с яростью взглянул на разрушенное ограждение, его гнев кипел. Он потребовал объяснений.
В этот момент появился хромающий Ли Тэчжу. Увидев Ли Циньюня, этот сорокалетний крепкий мужчина тут же заплакал, указывая на свои многочисленные раны:
— Фува, ты должен нас защитить! Вчера приехал какой-то проклятый начальник из города и заявил, что наши фермерские постройки незаконны, требуя их снести. Твои родители, конечно, отказались, начали спорить, но их избили городские чиновники. Сейчас они в больнице. Мы, рабочие, тоже возмутились, немного поругались с ними, и несколько человек арестовали. Они до сих пор не выпущены!
Ли Тэчжу еле передвигался, выходя из фермы. Похоже, сегодня никто из работников не пришёл, и только он один выполнял проверку. Обстановка была крайне печальной.
— Какой ещё "проклятый начальник"? Какие городские чиновники? Как они вообще связаны с нашей фермой? А где глава деревни? Где глава города? Неужели никто не выступил в нашу защиту? — Ли Циньюнь мгновенно потерял всю свою радость от возвращения. Его лицо потемнело, и он с холодной яростью задал вопрос.
— Я сам мало что понял, — ответил Ли Тэчжу, который всегда был простым человеком. — Знаю только, что приехали какие-то высокопоставленные чиновники из города и разгромили нашу ферму. Твои родители пытались остановить их, и их избили. Даже глава деревни получил несколько ударов. Потом они отправились жаловаться в город, но тамошние власти тоже были вне себя. Сейчас глава города находится в городе, пытается подать жалобу, но результата пока нет.
Рассказывая это, Ли Тэчжу запинался, и Ли Циньюнь буквально закипал от гнева.
— Когда это произошло? — холодно спросил Ли Циньюнь, с трудом сдерживая желание уничтожить всех причастных.
— Вчера днём, сразу после обеда. Приехали две машины с людьми из города. Никто в деревне даже не успел опомниться, как началась драка. Мы вызвали полицию, но никто не приехал. В итоге мы сами отправили раненых в больницу.
— Хорошо, я понял. Сейчас позвоню, — сказал Ли Циньюнь, доставая телефон и набирая номер главы города У Сяоюй.
Телефон быстро ответили, и голос У Сяоюй, звучащий устало, спросил:
— Кто это? Что случилось?
— Это Ли Циньюнь. Что именно произошло в нашей деревне? — его голос был холодным, но сквозь него пробивалась сдержанная ярость, которую невозможно было не заметить.
У Сяоюй явно вскочила с кровати, её голос стал более встревоженным:
— Ли Циньюнь, послушай, не горячись, я всё объясню. Вроде бы приехали люди из города, около двух машин городских чиновников. Они просто напали и разгромили вашу ферму. Я всё ещё в городе, подаю жалобу, но пока ничего конкретного не решили. Я стараюсь что-то сделать. Твои родители перед тем, как лечь в больницу, строго наказали мне не звонить тебе, чтобы не отвлекать тебя от дел за границей.
Ли Циньюнь прекрасно знал стиль своих родителей: какие бы проблемы ни возникли, они никогда не хотели беспокоить его. Но такая ситуация… Ему было невыносимо терпеть это. Кто бы ни был замешан, он обязательно заставит их заплатить в тысячи раз больше.
— Разве ваши связи настолько слабы, что вы не смогли выяснить, кто стоит за этим? — его голос был ледяным, вызывая дрожь у тех, кто его слышал.
— Э-э… Похоже, это как-то связано с Сюй Цзиншоу, но пока нет прямых доказательств. Этот рейд возглавил начальник городского управления, — осторожно ответила У Сяоюй.
— Хм, городская власть совершенно не помогает простым гражданам. Просто пустая трата налогов каждый год, — холодно бросил Ли Циньюнь и повесил трубку, с трудом сдерживая желание немедленно расправиться с виновными.
— Алло, алло… Ли Циньюнь, не торопись, я обязательно помогу тебе добиться справедливости…
Но Ли Циньюнь уже не слушал. Он завершил разговор, даже не распаковав рюкзак, сел в свой пикап и обратился к Ли Тэчжу:
— Дядя, сегодня ты продолжишь присматривать за фермой. Я поеду в город, чтобы узнать, как там мои родители.
— Эй, эй, я понял. Будь осторожен! Не конфликтуй с этими городскими животными, чтобы не пострадать, — крикнул Ли Тэчжу вслед, не зная, услышал ли его Ли Циньюнь.
Ли Циньюнь на полной скорости примчался в больницу округа. Не теряя времени, он подошёл к стойке регистрации и запросил информацию о пострадавших. Поднявшись на третий этаж, в отделение травматологии, он наконец увидел своих родителей.
Рядом с ними всё это время находилась его кузина Ян Юньну. Однако её движения были скованными, и, когда Ли Циньюнь спросил её о случившемся, она лишь молча улыбалась и говорила, что с ней всё в порядке. Она добавила, что её тётка и дядя сильно пострадали, получив несколько травм, и теперь не могли вставать с кроватей.
Увидев своих обычно здоровых родителей, теперь лежащих в постелях, покрытых синяками, Ли Циньюнь был вне себя от ярости. Он тихо задал несколько вопросов, но родители, вместо того чтобы подробно рассказывать, успокаивали его, призывая не действовать импульсивно. Они напомнили, что конфликт с государственными органами может привести только к потерям.
— Мама, папа, не волнуйтесь, со мной всё будет в порядке. Я понимаю, что вы пострадали, но как же Ян Юньну? С её навыками, разве она могла получить такие травмы? — Ли Циньюнь был в бешенстве, его виски пульсировали, пока он пытался выяснить правду.
— Это был старший ученик Ин Сюэянь, один из лучших учеников школы Ба Гуа. Его зовут Фан Чжаомин. Когда всё произошло, я уже получила звонок о том, что в деревне проблемы, и хотела вернуться, чтобы проверить ситуацию. Этот человек перегородил мне дорогу и настоял на поединке. К сожалению, его боевые навыки оказались высоки, и я проиграла. Получила удар в спину, из-за чего теперь кашляю и двигаюсь с трудом, — спокойно объяснила Ян Юньну. Несмотря на серьёзность ситуации, она не выглядела злой.
Но эти слова только усилили гнев Ли Циньюня до предела. В этот момент дверь палаты внезапно распахнулась с грохотом, и внутрь вошли двое мужчин и две женщины. Впереди всех шёл сам Фан Чжаомин, а за ним следовали Сюй Цзиншоу и Цинь Яо.
— Ян Юньну, наша последняя схватка осталась незавершённой. Услышав, что ты здесь, я специально пришёл, чтобы продолжить наше сравнение сил. Ведь речь идёт о чести школ Тайцзи и Ба Гуа. Ты же не станешь прятаться или бежать, как в прошлый раз, получив удар и исчезнув? Это не достойно дочери мира боевых искусств, — с пафосом заявил Фан Чжаомин, словно его слова были полны благородства и честности.
Однако едва он закончил говорить, как молниеносная тень метнулась к нему. Ли Циньюнь, словно разъярённый хищник, в одно мгновение оказался перед ним и нанёс мощную пощёчину. Скорость удара была такой стремительной, что Фан Чжаомин даже не успел увернуться. Раздался громкий хлопок, и его тело отлетело на три-четыре метра, тяжело ударившись о косяк двери. Из его рта хлынула кровь.
— Вам нравится устраивать поединки? Отлично! С сегодняшнего дня каждый, кто назовёт себя учеником школы Ба Гуа, будет отправлен мной обратно с разбитым лицом! — Ли Циньюнь не остановился. Он бросился вперёд и начал избивать лежащего на полу Фан Чжаомина, который кашлял кровью. Даже обычные удары ногами и кулаками звучали с устрашающей силой. Фан Чжаомин не мог уклониться, и комната наполнилась его жуткими криками и глухими звуками ударов.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|