Глава 7. Она маленькая извращенка (Часть 1)

Нин Янь проспала до самого утра. Сонно глядя в потолок, она пыталась понять, где находится.

Ах да, это дом семьи Нин. Прошлой ночью она спала на одной кровати с остальными членами семьи Нин, кроме Нин Лэя, который спал на полу.

Она села, оглядывая пустую комнату. Все ушли?

Живот заурчал от голода. Она встала с кровати, пригладила волосы рукой — лень было заплетать две косы, поэтому она просто собрала волосы в хвост.

Снаружи послышались голоса, и она прислушалась.

— Сяо Сы, твоя новая старшая сестра вернулась?

Как она вообще согласилась вернуться?

Ее что, выгнали?

— А где она?

Где?

Пусть все посмотрят на эту тщеславную особу, которая даже от родных отца и матери отказалась.

— Намертво прилипла к семье Юй, не хотела возвращаться, а теперь семья Юй ее вышвырнула, хе-хе, — эти злорадные голоса вызывали крайнее неудобство.

— И твоя мать тоже хороша, еще и приютить ее согласилась. Будь я на ее месте, давно бы выгнала. Что за дрянь, даже человеком назвать нельзя.

Нин Янь слегка нахмурилась и толкнула приоткрытую дверь. Во дворе несколько тетушек-сплетниц окружили худенькую фигурку.

Это был Нин Сяо Сы, Нин Синь, девятилетний мальчик, который выглядел меньше шести-семилетнего ребенка.

Сейчас он стоял растерянно, с испуганным и встревоженным лицом, словно ягненок, попавший в стаю волков — очень жалкое зрелище.

И этим женщинам интересно издеваться над ребенком?

Неудивительно, если в такой обстановке у человека возникнут психологические проблемы.

Раздался холодный голос:

— О чем это болтает дрянь, которую и человеком назвать нельзя?

Тетушки-сплетницы одновременно обернулись. Из дома семьи Нин вышла незнакомая девушка — значит, это она и была объектом их обсуждений.

— О тебе говорим.

Они вели себя довольно развязно, и отношение к Нин Янь было недружелюбным.

Этот двор был выделен предприятием, но каждый месяц из зарплаты вычитали два юаня за аренду. Если человек увольнялся с предприятия, жилье забирали обратно. Проще говоря, у жильцов было только право на проживание.

— О, — Нин Янь усмехнулась, ее красивые глаза лукаво блеснули, полные жизни.

Тетушки-сплетницы с опозданием сообразили. Что-то не так.

— Ах ты, дрянная девчонка, смеешь нас обманывать?

Сами же сплетничали за спиной, но при этом вели себя так уверенно, не чувствуя стыда.

Нин Янь улыбнулась и погладила Нин Сяо Сы по голове:

— Где твоя мама, брат и сестры?

Она была сиротой, никогда не называла никого папой или мамой и не считала Ян Лю своей родной матерью.

Раздался ехидный женский голос:

— Твоя мама?

Говорят, сын не стыдится уродства матери, собака не презирает бедность хозяина. А ты, значит, презираешь их бедность и не хочешь признавать?

Я знала, что с твоим характером проблемы, но не думала, что настолько большие.

Это была тетя Ван, жившая в восточном крыле. Злобная и мелочная женщина, любившая говорить колкости.

Ее золовка, тетя Сюй, стоявшая рядом, усмехнулась:

— Это называется «яблоко от яблони недалеко падает». Старик Нин тоже не был хорошим человеком, каких хороших детей он мог воспитать?

— Да, вся семейка — негодяи. Надо заставить Ян Лю чистить туалеты.

Нин Янь тут же разозлилась. Говорите что угодно, но как вы смеете оскорблять человека, которого она уважала больше всего?

— Откуда вы знаете, что мой… — она с непривычки запнулась, — …мой папа — нехороший человек?

Произнеся «мой папа», она почувствовала что-то странное.

Тетя Ван всю жизнь завидовала Ян Лю. Они работали в одной школе: Ян Лю была учительницей, а она — в столовой. Кто кого знатнее?

Но Ян Лю повезло: она вышла замуж за выпускника Университета Цинхуа — вежливого, с хорошим характером, который каждый месяц присылал домой большую часть зарплаты.

А она? Вышла замуж за мясника. Хоть и жили сытно, но он любил выпить и побить жену.

— Все знают, он наверняка что-то натворил. Деньги перестал присылать, и сам не возвращается.

— Интеллигенты — все «вонючие девятки», все негодяи. И вы, волчата, тоже не лучше.

— Вот как? — уголки губ Нин Янь изогнулись в улыбке, но глаза оставались холодными. — Тогда я скажу, что вы — шпионы, присланные из-за границы. Пойдемте, пойдемте в полицейский участок, пусть дяди полицейские вас как следует проверят.

Она не стала их тащить, а взяла Нин Сяо Сы за руку и пошла к выходу.

Все остолбенели. Они никогда не видели такой странной особы: чуть что — тащит в полицейский участок, еще и ярлык шпиона навесила.

Это же дело выеденного яйца не стоит, но если поднять шум, будут большие проблемы.

Слухи распространяются и искажаются, потом не отмоешься, даже прыгнув в Хуанхэ. В те времена не требовалось никаких веских доказательств — достаточно было написать дацзыбао, если ты кому-то не нравишься, и человека можно было загубить.

Какими бы безмозглыми ни были эти женщины, они не осмеливались связываться с такими делами. Побледнев от страха, они преградили Нин Янь дорогу:

— Мы не шпионы, ты врешь!

— Зачем ты хочешь нам навредить?

Мы же не со зла. Какая ты неразумная девочка! Не хочешь больше ладить с соседями?

Ваша семья Нин не хочет здесь больше жить?

— Это угроза? Похоже, совесть нечиста, — если Нин Янь наносила удар, то смертельный.

Семья Нин страдала в такой обстановке, каждый мог пнуть их ногой. Так не пойдет, нужно было немедленно пресечь эту тенденцию.

Некоторые люди, получив малое, требуют большего, зарились на чужое, не могли видеть, как другим хорошо.

Добрых людей обижают.

— Я пойду доложу, — Нин Янь достала «Красную книжечку» и начала читать цитату: — Председатель учит нас: мы должны верить массам, мы должны верить партии.

Поэтому, если у меня есть дело, я иду к правительству. Если вы не шпионы, чего вам бояться?

Хорошо изучи «Красную книжечку» — и не пропадешь нигде в мире.

Все переглянулись. Эта старшая дочь семьи Нин — настоящая задира, еще и цитаты умеет творчески применять на практике. Голова у нее работает слишком хорошо.

Тетя Ван смертельно пожалела о содеянном, хлопнула себя по губам, навлекая беду, и расплылась в заискивающей улыбке:

— Не надо, девочка, я была неправа, я извиняюсь перед тобой. Это все я, наслушалась других. Старик Нин — хороший человек, и вся семья Нин — хорошие люди. Правда ведь, золовка?

— Да, все они скромные и порядочные люди.

Непонятно только: старик Нин был добрым, Ян Лю — мягкой по характеру, как у них могла родиться дочь с таким сильным характером?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Она маленькая извращенка (Часть 1)

Настройки


Сообщение