Глава 4. Манипулирование людьми (Часть 1)

Видя это, вмешался отец Юй:

— Хватит спорить, пусть полиция разбирается.

Полицейский начал записывать показания, следуя процедуре, и громко спросил:

— Сколько денег у вас пропало? Какого номинала были купюры? Где они хранились? Когда вы обнаружили пропажу?

Члены семьи Юй переглянулись, и в итоге их взгляды остановились на Юй Цзинцзин.

Юй Цзинцзин немного помедлила:

— Всего 110 юаней. Десять купюр «Датуаньцзе» по десять юаней и две по пять юаней. Они лежали в комнате, где мы с ней живем. До этого она все время была в комнате, собирала вещи. Я обнаружила пропажу только после ее ухода.

Толпа зевак замерла. Столько денег?

Дело принимало серьезный оборот.

Нин Янь усмехнулась. Этот дырявый план мог обмануть только безмозглых.

— Разве это не семейные деньги? Как они оказались у тебя? Неужели ты уже распоряжаешься семейными финансами?

При этих словах лица членов семьи Юй изменились. Юй Хунбинь подсознательно посмотрел на родителей с явным сомнением в глазах.

Действительно, откуда у нее столько денег?

По идее, она вернулась совсем недавно, а семья Нин была бедна до звона в ушах.

В то время средняя месячная зарплата составляла всего тридцать-сорок юаней, так что это была огромная сумма.

Юй Цзинцзин мысленно выругалась. Плохо дело.

— Эти… эти деньги дали мне папа с мамой.

Полицейский, разумеется, потребовал подтверждения:

— Вы двое, когда вы их дали? Уточните время и место.

Мать Юй оказалась в затруднительном положении:

— Это…

Отец Юй пристально посмотрел на Юй Цзинцзин:

— Эта девочка только вернулась, ей было неспокойно на душе, вот мы и дали ей тайком немного денег, чтобы компенсировать страдания прошлых лет и успокоить ее.

Юй Цзинцзин незаметно вздохнула с облегчением. Нин Янь покачала головой и не удержалась от смешка:

— Какой щедрый жест.

Отец Юй нахмурился:

— Что за странные слова ты опять говоришь?

Нин Янь знала, что он лжет. Он был человеком, который очень ценил деньги. Как он мог дать только что вернувшейся дочери такую сумму?

— Я не родная, поэтому у меня нет ни гроша, я признаю, — она посмотрела на молодого человека со странным выражением лица. — Но товарищ Юй Хунбинь должен отдавать всю зарплату, и в его кармане отродясь не бывало больше десяти юаней. Он… неужели он тоже не родной сын?

Толпа затаила дыхание. Слишком уж логично сказано.

Лицо Юй Хунбиня побледнело, в его душе тоже зародились сомнения, и симпатия к Юй Цзинцзин мгновенно испарилась.

Неужели Юй Цзинцзин водила его за нос своим притворством?

Юй Цзинцзин никак не ожидала такого поворота. Она не была глупой и понимала, какое важное положение занимает единственный сын Юй Хунбинь в семье. Обидев его, хорошей жизни не жди. Встретившись с недобрым взглядом брата, она немного запаниковала.

— Ты сеешь раздор! Брат, не думай лишнего!

Нин Янь слегка улыбнулась:

— Я ухожу, второй сестры нет дома, старший брат не в фаворе. Отныне семья Юй — твое царство. Поздравляю тебя, Юй Цзинцзин.

— Ты… — Юй Цзинцзин почувствовала себя совсем плохо. Она знала, что та делает это намеренно, но трещина в отношениях между братом и сестрой уже появилась.

Достаточно было взглянуть на перекошенное лицо Юй Хунбиня. Да, и будущая невестка Цяо Ли тоже помрачнела, ее взгляд изменился.

Перед лицом выгоды примеров того, как братья и сестры становились врагами, было предостаточно.

Одним легким замечанием Нин Янь разрушила их и без того хрупкий союз.

Юй Цзинцзин была зла и взволнована, ей хотелось жестоко растоптать соперницу:

— Дядя полицейский, на самом деле не нужно так усложнять, просто обыщите… обыщите ее и ее сумку, и правда выйдет наружу.

Только сейчас она осознала свою ошибку. Не следовало поддаваться порыву и действовать безрассудно, не продумав детали перед тем, как устроить эту сцену.

По идее, чтобы справиться с простодушной Юй Хунмэй, этого должно было хватить. Юй Хунмэй в подобных ситуациях обычно впадала в бессильную ярость и начинала бесконтрольно кричать.

Но нынешняя Юй Хунмэй была спокойной и рассудительной, с ясным мышлением.

Эта перемена была слишком велика, словно перед ней был другой человек… При этой мысли сердце Юй Цзинцзин екнуло. Неужели противница тоже переродилась?

Нин Янь не знала, о чем та думает, и парировала ее ходы:

— Твой такой уверенный тон заставляет меня кое-что заподозрить.

Лицо Юй Цзинцзин побледнело, она была в смятении:

— Что ты подозреваешь?

Нин Янь приподняла бровь. Она боится?

Чего же?

— Сначала напомню: безосновательное ложное обвинение и умышленная подстава — это преступление. Если ничего не найдут, тебе придется сесть в тюрьму. До трех лет, между прочим.

— Как это возможно… — Юй Цзинцзин поняла, что проговорилась, и поспешила исправиться: — Я верю в справедливость закона. Если ничего не найдут, я готова сесть в тюрьму.

Ладно, неважно, переродилась Юй Хунмэй или нет, она верила, что сможет ее одолеть. У нее было преимущество.

Сейчас был лучший шанс упрятать Юй Хунмэй за решетку!

С судимостью она не сможет так удачно выйти замуж, как в прошлой жизни.

— Хорошо, — Нин Янь только и ждала этих слов. — Обыскивайте.

Другие люди не имели права проводить личный обыск, только правоохранительные органы.

В жаркую погоду одежда была легкой: на Нин Янь была лишь цветастая рубашка и черные брюки.

Женщина-полицейский отвела Нин Янь в другую комнату и вскоре вышла, покачав головой:

— Ничего нет.

Карманы брюк вывернули — пусто. На рубашке карманов не было.

Мешок с одеждой тоже перерыли — ничего. Это никого не удивило, все взгляды были устремлены на пухлую армейскую зеленую сумку.

Женщина-полицейский подошла, открыла сумку и вытащила все содержимое: алюминиевый ланч-бокс с баоцзы, пару «освободительной обуви», старую перьевую ручку, полупустой флакон чернил, несколько книг, простой блокнот, две заколки, несколько конфет.

Все вещи были старыми, бывшими в употреблении. Алюминиевый ланч-бокс был так изношен, что, казалось, им пользовались больше десяти лет.

Ничего ценного.

Но денег не было, ни копейки.

Юй Цзинцзин неверяще подскочила и принялась безумно рыться в вещах:

— Это невозможно!

Она же сама положила туда деньги!

Как они могли исчезнуть?

Она снова и снова перебирала вещи, никак не в силах смириться с этим фактом.

Окружающие смотрели на это со сложными чувствами.

Нин Янь наблюдала за ее истерикой и спокойно произнесла:

— Юй Цзинцзин, тебе придется сесть в тюрьму.

Юй Цзинцзин вздрогнула всем телом, слезы хлынули ручьем:

— Сестренка, ты обязательно хочешь довести меня до смерти? Я лучше умру, чем сяду в тюрьму!

Она выглядела невероятно жалкой, вылитая невинная жертва.

Люди всегда сочувствуют слабым. Соседи, видя ее страдания, принялись уговаривать Нин Янь прекратить этот скандал.

Такое перекладывание вины Нин Янь не устраивало:

— Это еще что за слова? Это ты обвинила меня в краже, это ты согласилась нести ответственность за все последствия. А теперь, пролив слезу, хочешь свалить вину на других? Еще и используешь этих соседей как пешек, играя ими, как тебе вздумается. Очень интересно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Манипулирование людьми (Часть 1)

Настройки


Сообщение