Глава 1. Любовь — это не просто любовь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Кажется, это было в третьем классе средней школы.

За стеклянным окном отчаянно стрекотали цикады. Палящее солнце било по асфальту, создавая дрожащее марево.

Старая газета, приклеенная скотчем к четырём углам вентиляционного отверстия кондиционера, вздымалась волнами под потоком холодного воздуха, раздуваясь большим пузырём и время от времени издавая лёгкий шелест.

Маленький золотистый ретривер с пушистой шерсткой опустил веки и лениво раскинул лапы, дремля там, куда падал поток воздуха от кондиционера.

Девушка со шваброй в руках мыла пол. Вымытые места становились влажными и чистыми, но быстро высыхали под потоком воздуха.

Закончив мыть пол во всей гостиной, она вернулась к телевизору, взяла пульт и включила систему видео по запросу. Она вспомнила, что несколько дней назад ей говорили одноклассники из начальной школы. Хоть тогда она и сделала вид, что ей всё равно, в глубине души она всё понимала.

Они не виделись уже четыре или пять лет.

После рекламы началась заказанная передача. Ведущий с улыбкой обратился к зрителям у телевизоров: — Добро пожаловать обратно на финал интеллектуальной викторины «Учись, юноша!», эксклюзивно транслируемой нашим каналом!

Камера медленно приблизила двух подростков, стоявших на сцене. Цзо Ю отложила швабру, села перед телевизором, скрестив ноги, и слегка расширила глаза.

В этот момент на экране появился юноша в элегантном костюме, с улыбкой стоявший перед стойкой для ответов.

Ведущий представил его так: пятнадцатилетний гений, перескочивший через классы, одинаково силён и в гуманитарных, и в точных науках.

Она сидела на полу, скрестив ноги, по привычке ковыряя ступню, а затем, погладив лежащего рядом золотистого ретривера, удивлённо сказала ему: — Малыш, смотри, это мой сосед по парте из начальной школы.

Золотистый ретривер недовольно взглянул на Цзо Ю и отвернулся в другую сторону, чтобы спать.

Цзо Ю надула губы и снова повернулась к телевизору.

— Послушайте следующий вопрос: «Какая из следующих идиом наиболее близка по значению к „вэнь бу цзя дянь“ (писать без помарок)?»

— А: Бу кань чжи лунь (неоспоримое суждение), Б: Цзи цюй ао я (трудный для понимания стиль), В: И ма кэ дай (писать быстро, как на скаку).

— ...Я ни одной из этих четырёх идиом не видела, — пробормотала Цзо Ю себе под нос, подперев подбородок рукой и нахмурившись.

Девушка, стоявшая на той же сцене, смотрела на вопрос, казалось, затрудняясь с ответом. Её рука, лежавшая на кнопке, не двигалась.

В этот момент юноша напротив неё нажал на кнопку. Ведущий сказал: — Ученик Фу Чжун, пожалуйста, отвечайте.

Фу Чжун.

Ведущий чётко и звучно произнёс его имя. Голос эхом разнёсся по огромной студии, а затем отозвался в сердце Цзо Ю, заставив её вздрогнуть.

Странное чувство.

— Я выбираю В. Идиома «и ма кэ дай» происходит из истории о Юань Ху. Когда Хуань Сюаньу отправился в северный поход, Юань Ху сопровождал его. Однажды его отстранили от должности, но потребовалось срочно составить официальный документ. Позвали Юань Ху и приказали ему написать текст прямо у лошади. Не отрывая кисти от бумаги, он мгновенно написал семь листов превосходного содержания. Это означает писать очень быстро и гладко, что совпадает со значением идиомы «вэнь бу цзя дянь».

Его голос, ещё ломающийся в переходном возрасте, обладал особой притягательностью. Черты его лица уже начали приобретать чёткость, он был красив, а уверенность и глубокая эрудиция, исходившие изнутри, глубоко врезались в память Цзо Ю.

— Ответ правильный!!!

Писать без помарок...

Без пома...

рок...

Бзз... бзз...

Телефон непрерывно вибрировал.

Цзо Ю разбудил звук. Она высунула голову из-под одеяла. Её чёрные волосы были взлохмачены, как воронье гнездо. Ещё не до конца открыв глаза, она на ощупь нашарила телефон возле подушки. При этом раскрытые тетрадь и бумаги соскользнули с кровати.

Сонно взглянув на экран, она увидела незнакомый номер. Раздражённо ответив, Цзо Ю снова закрыла глаза и пробормотала: — Здравствуйте, курьер, можете просто оставить в постамате...

— Это Цзо Ю?

...Этот знакомый голос.

Цзо Ю задумалась на несколько секунд, потом резко открыла глаза. «Вот чёрт!» — пронеслось у неё в голове. Она смягчила тон и заискивающе сказала: — ...Учитель Янь?

Учитель Янь хмыкнул, не обратив внимания на первые слова Цзо Ю, и сказал: — Можешь сегодня приехать в университет? Нужно кое-что обсудить.

— М-м? — Она села на кровати, почесала голову и простодушно спросила: — Учитель, а что случилось?

— Программа обмена со студентами из Наньчэн Хуада.

Белые пальцы девушки, державшей телефон, слегка дрогнули. Слушая слова учителя, Цзо Ю незаметно нахмурилась.

...Спустя долгое время она повесила трубку и протёрла глаза.

Она посмотрела на палящее солнце за окном.

Лето, кажется, ещё не закончилось.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Любовь — это не просто любовь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение