Глава 1. Любовь — это не просто любовь

Кажется, это было в третьем классе средней школы.

За стеклянным окном отчаянно стрекотали цикады. Палящее солнце било по асфальту, создавая дрожащее марево.

Старая газета, приклеенная скотчем к четырём углам вентиляционного отверстия кондиционера, вздымалась волнами под потоком холодного воздуха, раздуваясь большим пузырём и время от времени издавая лёгкий шелест.

Маленький золотистый ретривер с пушистой шерсткой опустил веки и лениво раскинул лапы, дремля там, куда падал поток воздуха от кондиционера.

Девушка со шваброй в руках мыла пол. Вымытые места становились влажными и чистыми, но быстро высыхали под потоком воздуха.

Закончив мыть пол во всей гостиной, она вернулась к телевизору, взяла пульт и включила систему видео по запросу. Она вспомнила, что несколько дней назад ей говорили одноклассники из начальной школы. Хоть тогда она и сделала вид, что ей всё равно, в глубине души она всё понимала.

Они не виделись уже четыре или пять лет.

После рекламы началась заказанная передача. Ведущий с улыбкой обратился к зрителям у телевизоров: — Добро пожаловать обратно на финал интеллектуальной викторины «Учись, юноша!», эксклюзивно транслируемой нашим каналом!

Камера медленно приблизила двух подростков, стоявших на сцене. Цзо Ю отложила швабру, села перед телевизором, скрестив ноги, и слегка расширила глаза.

В этот момент на экране появился юноша в элегантном костюме, с улыбкой стоявший перед стойкой для ответов.

Ведущий представил его так: пятнадцатилетний гений, перескочивший через классы, одинаково силён и в гуманитарных, и в точных науках.

Она сидела на полу, скрестив ноги, по привычке ковыряя ступню, а затем, погладив лежащего рядом золотистого ретривера, удивлённо сказала ему: — Малыш, смотри, это мой сосед по парте из начальной школы.

Золотистый ретривер недовольно взглянул на Цзо Ю и отвернулся в другую сторону, чтобы спать.

Цзо Ю надула губы и снова повернулась к телевизору.

— Послушайте следующий вопрос: «Какая из следующих идиом наиболее близка по значению к „вэнь бу цзя дянь“ (писать без помарок)?»

— А: Бу кань чжи лунь (неоспоримое суждение), Б: Цзи цюй ао я (трудный для понимания стиль), В: И ма кэ дай (писать быстро, как на скаку).

— ...Я ни одной из этих четырёх идиом не видела, — пробормотала Цзо Ю себе под нос, подперев подбородок рукой и нахмурившись.

Девушка, стоявшая на той же сцене, смотрела на вопрос, казалось, затрудняясь с ответом. Её рука, лежавшая на кнопке, не двигалась.

В этот момент юноша напротив неё нажал на кнопку. Ведущий сказал: — Ученик Фу Чжун, пожалуйста, отвечайте.

Фу Чжун.

Ведущий чётко и звучно произнёс его имя. Голос эхом разнёсся по огромной студии, а затем отозвался в сердце Цзо Ю, заставив её вздрогнуть.

Странное чувство.

— Я выбираю В. Идиома «и ма кэ дай» происходит из истории о Юань Ху. Когда Хуань Сюаньу отправился в северный поход, Юань Ху сопровождал его. Однажды его отстранили от должности, но потребовалось срочно составить официальный документ. Позвали Юань Ху и приказали ему написать текст прямо у лошади. Не отрывая кисти от бумаги, он мгновенно написал семь листов превосходного содержания. Это означает писать очень быстро и гладко, что совпадает со значением идиомы «вэнь бу цзя дянь».

Его голос, ещё ломающийся в переходном возрасте, обладал особой притягательностью. Черты его лица уже начали приобретать чёткость, он был красив, а уверенность и глубокая эрудиция, исходившие изнутри, глубоко врезались в память Цзо Ю.

— Ответ правильный!!!

Писать без помарок...

Без пома...

рок...

Бзз... бзз...

Телефон непрерывно вибрировал.

Цзо Ю разбудил звук. Она высунула голову из-под одеяла. Её чёрные волосы были взлохмачены, как воронье гнездо. Ещё не до конца открыв глаза, она на ощупь нашарила телефон возле подушки. При этом раскрытые тетрадь и бумаги соскользнули с кровати.

Сонно взглянув на экран, она увидела незнакомый номер. Раздражённо ответив, Цзо Ю снова закрыла глаза и пробормотала: — Здравствуйте, курьер, можете просто оставить в постамате...

— Это Цзо Ю?

...Этот знакомый голос.

Цзо Ю задумалась на несколько секунд, потом резко открыла глаза. «Вот чёрт!» — пронеслось у неё в голове. Она смягчила тон и заискивающе сказала: — ...Учитель Янь?

Учитель Янь хмыкнул, не обратив внимания на первые слова Цзо Ю, и сказал: — Можешь сегодня приехать в университет? Нужно кое-что обсудить.

— М-м? — Она села на кровати, почесала голову и простодушно спросила: — Учитель, а что случилось?

— Программа обмена со студентами из Наньчэн Хуада.

Белые пальцы девушки, державшей телефон, слегка дрогнули. Слушая слова учителя, Цзо Ю незаметно нахмурилась.

...Спустя долгое время она повесила трубку и протёрла глаза.

Она посмотрела на палящее солнце за окном.

Лето, кажется, ещё не закончилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Любовь — это не просто любовь

Настройки


Сообщение