Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

В тот момент, когда Жун Гэ встретилась с ним взглядом, её тело застыло.

Она почувствовала, как невидимая рука сжала её горло, и невольно отступила на шаг.

Наконец она поняла, что Мудрец был безжалостен, и, сойдя с лотоса, становился демоном.

— Цзю, убей его, и я отпущу Вэй Дунли, — прошептал женский голос, пытаясь её уговорить.

Сознание Жун Гэ прояснилось.

С небес падал снег.

Она стояла на крыше дворца, её императорская мантия развевалась на ветру. Сделав глубокий вдох, она взмыла в воздух, и Меч Чистого Лебедя в её руке метнулся к нему.

Ледяная снежинка, падавшая с неба, была рассечена пополам потоком ци от меча и упала в море крови и трупов.

Он спокойно смотрел на неё.

В холодных глазах девушки читалась отчаянная решимость.

Рука в чёрной перчатке вынырнула из-под рукава и сжала её горло.

Девушка, державшая в руке меч, внезапно выплюнула кровавый туман и тяжело упала на снег.

Жун Гэ попыталась собраться с силами, чтобы схватить свой Меч Чистого Лебедя.

Она хотела вернуть своего Вэй Дунли, ради него она была готова поднять восстание. Если мир не принимал её, она уничтожит этот мир!

Меч Чистого Лебедя лежал на снегу всего в дюйме от её пальцев, но чья-то нога в даосской обуви наступила на лезвие.

Он смотрел на неё сверху вниз.

Долго смотрел.

Так долго, что в его глазах появилась ярость.

— А-Цзю, тебе не следовало влюбляться в него, — произнёс он низким голосом, который донёсся до неё сквозь шум ветра и падающего снега.

Жун Гэ лежала на снегу, кровь всё ещё алела на её губах. Она перестала сопротивляться, запрокинула голову и смотрела на падающий снег.

Она питалась его плотью и кровью, и жила.

Она была готова отдать свою жизнь за него, в придачу к своей вечной и нераскаянной любви.

Жун Гэ, стоявшая у двери, бросила на него взгляд и резко развернулась, чтобы уйти.

В прошлой жизни весь двор знал, что у Великой Княгини Гу Шэннань был младший брат по обучению, Небесный Наставник Пяти Государств Вэй Чанъин.

Оба они были учениками Даоса Будянь. Вэй Чанъин унаследовал от него все медицинские знания.

Если Гу Шэннань знала, как снять Гу Небесной Судьбы, то Вэй Чанъин наверняка тоже знал.

Она была так глупа, что забыла об этом.

Вэй Чанъин повернулся и, глядя на убегающую девушку, слегка приподнял веки и посмотрел на седую Великую Княгиню.

Гу Шэннань слегка наклонилась вперёд, положив руки на трость с головой тигра.

Казалось, девушка её заинтересовала. Она смотрела ей вслед, пока та не скрылась из виду, и только потом сказала:

— У этой девчонки такой же характер, как у Цзи Юань.

На его нефритово-белой ладони, спрятанной за спиной, висели чётки из красного коралла. Большой палец замер над кроваво-красной бусиной, но он не решался её перебирать.

Она немного подросла, но характер её не изменился.

Четырехлетняя девочка, упрямо подняв голову, смотрела на него и говорила:

— Цзи Цзю означает помнить долго-долго, никогда не забывать.

Это было одиннадцать лет назад. Он воспитывал девочку, две недели обучая её различать добро и зло.

— Цзи Цзю, — равнодушно произнёс он, опустив глаза.

Гу Шэннань повернулась к нему.

Неужели брат знал Цзю?

Десять лет она не выходила за пределы дворца, пытаясь искупить грехи прошлого.

Если бы не она, А-Юань не вышла бы замуж за Жун Сююаня.

А если бы А-Юань не вышла за Жун Сююаня, Великая Юн не пала бы.

За свою жизнь она встречала много людей.

Например, её родной брат, который основал империю, построил Великую И и чьё имя будет вписано в историю.

Или Ван, Равный Плечом к Плечу, Жун Сююань, которого она так ненавидела. Если бы не поиски дочери, он бы правил государством Дали на западе.

Или два брата из семьи Чжунли, которые тоже были выдающимися людьми с глубоким умом.

Но все они вместе взятые не могли сравниться с её молодым братом по обучению.

Даже их учитель, погибший от его руки, был вынужден признать, что ученик превзошёл его.

Перед смертью Даос Будянь сказал о её брате: «Рождённый в опасности, он станет святым». «Рождённый без чувств, он станет демоном».

Но она была воином, не умела читать и писать, и до сих пор не понимала смысла последних слов учителя.

Даос в мантии, с лицом, подобным лику бодхисаттвы, и красной точкой киновари между бровей, бросил на неё взгляд и отвернулся.

Он не любил Гу Шэннань. Несмотря на её преклонный возраст, она всё ещё была пленницей чувств, глупой женщиной.

Вэй Чанъин смотрел на статуи Трёх Чистых.

Его мысли вернулись на четыре года назад.

Беседка для любования луной. Юноша в белоснежной даосской мантии, его спокойный взгляд был устремлён на императора.

— Она дочь Сююаня, ей одиннадцать лет, её имя — Цзи Цзю. Теперь, когда она вернулась в столицу, ей нужно сменить имя, — сказал старый император.

— Ей одиннадцать с половиной лет. Имя Цзи Цзю прекрасно. Но если нужно изменить, пусть будет Гэ, что означает «воспевать». Я дарую ей жизнь, полную благополучия, свободную от тягот и невзгод. Вместе с её фамилией получится Жун Гэ, — поправил его Вэй Чанъин.

— Цзинжо, ты знаешь её? — удивлённо спросил старый император.

Он равнодушно посмотрел на него.

Старому императору оставалось лишь натянуто улыбнуться.

Но в душе он подумал: «Если Цзинжо знает её, почему он прятался за ширмой во время церемонии воссоединения?»

-

Жун Гэ вышла из дворца.

А-Цю стоял в закатных лучах. Увидев её гневное лицо, он нахмурился, посмотрев на дворец.

Его Цзю никогда никого не ненавидела, всегда мстила за обиды. Кто мог её так разозлить во дворце, кроме Великой Княгини?

Жун Гэ подошла к нему и, стиснув зубы, сказала:

— Однажды я убью его своими руками!

— Кого? — спросил А-Цю.

— Моего врага, кровного врага! — ответила Жун Гэ, едва сдерживая гнев.

Больше всего на свете, в обеих жизнях, она ненавидела его, Вэй Чанъина!

А-Цю, видя, что она не хочет говорить, взъерошил её волосы и повёл к воротам дворца, нежно, но твёрдо сказав:

— Враг Цзю — мой враг. Однажды мы отомстим вместе.

Жун Гэ подняла глаза и встретилась с его нежным, но решительным взглядом. Её лицо смягчилось:

— А-Цю, ты для меня как старший брат.

У неё был родной старший брат, Жун Цзин.

Наследник поместья Вана, Равного Плечом к Плечу, он был на равных с принцами.

Но этот брат никогда не любил её.

А-Цю нахмурился:

— Но Цзю, я не хочу быть твоим братом.

Он хотел быть её мужем.

Жун Гэ решила, что нужно прояснить этот вопрос. В прошлой жизни она действительно обещала выйти за него замуж.

И умерла в его объятиях, сдержав своё обещание.

Но в её сердце он был лишь братом, старшим братом, с которым она выросла.

Кроме того, возможно, она чувствовала вину за то, что причинила ему боль, но не более того.

Жун Гэ остановилась и серьёзно сказала:

— А-Цю, я люблю тебя, но только как брата.

Он посмотрел на неё и медленно отвёл взгляд:

— Я знаю.

Он будет ждать её, ждать, пока она повзрослеет, и, если она так и не полюбит его, он благословит её…

До самого возвращения в поместье Вэй Жун Гэ больше не проронила ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение