Глава 4 (Часть 2)

Су Ин не ожидала, что в прошлой жизни Су Дабо вмешался, когда она еще не успела толком ничего сказать, а в этой жизни, после ее пламенной речи и согласия большинства жителей деревни, он все равно решил изобразить из себя праведника.

Но Су Ин была готова к такому повороту событий. Скрывая усмешку, она с наигранным удивлением воскликнула: — Правда, дядя? Ты действительно готов заботиться о нас? Тогда ладно, пусть деревня не дает нам дополнительного зерна и не освобождает от платы за обучение. Если мы с братьями проголодаемся, то придем к тебе поесть. Если у нас не будет денег на учебу, мы тоже обратимся к тебе. А если ты, дядя, вдруг забудешь об этом, все здесь присутствующие будут свидетелями! Я запомнила всех, кто тебя хвалил. Если ты не сдержишь своего обещания, я приведу братьев к тебе домой обедать!

Су Ин тараторила без умолку, и никто не осмелился ей перебить.

Су Дашень, жена Су Дабо, услышав это, пришла в ужас. Эти детишки собирались объедать ее семью! Она тут же начала щипать мужа за руку.

Три мальчика! Целых три! Как говорится, подрастающие сыновья разорят отца. Если им придется кормить еще троих, как им самим жить?

Су Дабо не ожидал, что Су Ин будет так неуважительно с ним разговаривать и даже осмелится возражать! И еще ставить условия!

Он растерялся и лишь промямлил: — Ну… это… как же так можно говорить…

Су Дабо посмотрел на Су Эрбо, надеясь на поддержку брата, но тот уже отвернулся, пряча улыбку. «Получил по заслугам, Су Дабо! Племянница с тебя маску сорвала, посмотрим, как ты теперь будешь притворяться!»

Даже такая простая и бесхитростная женщина, как Лю Ланьсян, теперь все поняла. Получается, ее старший деверь просто морочил ей голову?

Как он мог?! Ведь ее муж был его родным братом!

Впрочем, не стоит винить Лю Ланьсян и Су Ин за их доверчивость в прошлой жизни. Такого коварства от Су Дабо никто не ожидал.

Когда-то дедушка Су, осиротев в подростковом возрасте, много путешествовал по стране, занимаясь торговлей. Скопив состояние, во времена смуты он поселился в деревне Циншаньцунь и женился на местной девушке, бабушке Су.

На самом деле, дедушка Су не был Су по рождению. Его друг, настоящий Су, спас ему жизнь, приняв удар на себя. После этого дедушка Су взял себе его фамилию, чтобы продолжить род друга.

Но дедушка Су не помнил ни своего настоящего имени, ни откуда он родом. Бабушка Су умерла много лет назад, поэтому в деревне Циншаньцунь у трех братьев Су не было других близких родственников.

В общем, сейчас Лю Ланьсян испытывала бурю эмоций.

Су Ин, видя шок и разочарование на лице матери, промолчала. В прошлой жизни ей тоже пришлось пройти через многое, прежде чем она поняла истинную натуру Су Дабо.

Но в этой жизни все будет иначе.

Спорить больше было не о чем. Бригадир Ван Дали тоже понял, что Су Дабо не собирается помогать семье Су Лаосаня, а лишь говорит красивые слова.

Видя, что никто из жителей деревни не возражает, Ван Дали принял решение, согласившись на условия Су Ин. Затем он распорядился принести со склада двести цзиней батата, двести цзиней редьки и капусты и отнести их в дом Лю Ланьсян.

Сегодняшние события в деревне вызвали много разговоров. Кто-то жалел вдову с детьми, кто-то говорил, что дети без отца быстро взрослеют, ведь Су Ин в таком юном возрасте уже думает о хлебе насущном. Кто-то осуждал ее за острый язык, предрекая ей трудности с замужеством. Кто-то хвалил Су Дабо за заботу о коллективе, а кто-то ругал его за бесчеловечность. Кто-то говорил, что Лю Ланьсян хитрая, а кто-то — что ей просто не повезло, и она принесла несчастье своему мужу…

Но так уж было в деревне: люди посудачат и забудут. У каждого своих дел по горло, некогда следить за чужой жизнью.

Однако после этого случая Су Ин прославилась среди деревенских детей. Она смогла поставить на место взрослых перед всей деревней — это была не просто смелая девочка!

Но сама Су Ин думала о том, как потратить только что полученные 600 юаней.

В прошлой жизни эти деньги лежали у матери без дела, пока не покрылись плесенью. Но в этой жизни Су Ин хотела потратить их с умом. Ведь чем раньше потратишь, тем раньше получишь удовольствие. К тому же, она сможет заработать еще!

Когда все зерно было убрано в погреб, Су Ин, обдумывая, как поговорить с матерью о деньгах, вручную обмолотила горсть риса и сварила белый, свежесобранный рис в отдельной кастрюльке.

Обычно в их семье рис не ели. Один цзинь риса стоил как десять цзиней батата, это было слишком дорого, поэтому у них не было каменной мельницы, только каменная ступка, которой Су Лаосань вручную обрушивал зерно.

Даже если им удавалось выменять немного риса, чтобы побаловать себя, они не снимали с него отруби. Отруби шли на корм курам, и в голодные времена их нельзя было выбрасывать.

Сегодняшнюю горсть очищенного риса Су Ин приготовила специально для Су Юя, ведь у него был слабый желудок.

За ужином, глядя на белую, клейкую рисовую кашу в своей миске и на суп из неочищенного риса в мисках остальных, Су Юй задумался.

У него уже появились силы, чтобы держать ложку, полумиска бататового супа днем пошла ему на пользу, но сейчас он не решался есть.

— Почему ты не ешь? — спросила Лю Ланьсян. — Хочешь, я тебя покормлю?

Су Юй посмотрел на миску матери и сказал: — Не белый.

Он видел рис в шелухе раньше, но никогда не видел, чтобы его ели. Даже самые низшие слуги во дворце не ели такой рис.

Лю Ланьсян не удивилась. В этом возрасте дети еще мало что понимают. — Ты еще маленький, твой желудок не справится с шелухой, — объяснила она. — Поэтому тебе нужно есть такой рис. Ешь скорее, он очень вкусный.

Су Мао поднял голову от своей миски: — Младший брат, ешь скорее! У нас даже на Новый год не всегда бывает рисовая каша! Она очень вкусная и сладкая!

Су Ин промолчала, а Су Чэн энергично закивал, чуть не свернув себе шею.

Он был маленьким, поэтому ему давали другую еду. Но Су Чэну тоже было всего пять лет…

Су Юй сжал свои маленькие ручки — они все еще были слабыми.

Видя, как с аппетитом едят Лю Ланьсян и его братья и сестра, он тоже взял ложку и поднес ее ко рту.

Как только не до конца просушенный рис попал ему в рот, Су Юй понял, почему Су Мао назвал его сладким.

Рис, не высушенный на солнце и не хранившийся долго в амбаре, действительно был сладковатым и ароматным.

Су Юй съел половину миски и почувствовал, как по телу разливается тепло. Он отодвинул миску к Лю Ланьсян: — Я наелся.

«Вот же мерзавцы! — подумал он. — Чиновники, которые поставляли рис ко двору, обманывали меня! Они присылали мне совсем не свежий рис! Даже вкус другой!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение