Глава 13. Сокровище перед глазами

Даже если бы бог Сакураи не проснулся сам, после взбучки от Фугая Тамамона он бы точно пришел в себя.

С шишкой на голове бог Сакураи пошел сушить одеяло Тамамона, а Саэмон и Уэмон с синяками и распухшими носами, шмыгая носом, убирались в его комнате.

Сам Тамамон пил чай с дедушкой и ел сладости в саду под сакурой.

Любоваться цветущей сакурой и лакомиться сладостями — само по себе прекрасное времяпрепровождение. Если бы не эти трое нарушителей спокойствия, Тамамон был бы на седьмом небе от счастья.

Впрочем, хорошенько проучив их, он почувствовал себя гораздо лучше.

Сладости из Нанадзудзия действительно были вкусными, и дедушке они тоже понравились.

Но больше всего он радовался тому, что внук был рядом с ним, разделяя эти безмятежные моменты.

Фугая Нагабуми не собирался запирать Тамамона дома, поэтому спросил: — Хочешь прогуляться сегодня днем? Ты уехал отсюда еще ребенком, и в Хачихаре есть много мест, где ты не был. Пока до начала занятий есть время, может, посмотрим?

Тамамон был не против. Хачихара оказалась куда более удивительным местом, чем он думал.

В детстве он, конечно, мало что понимал, но теперь, вернувшись, он увидел всю необычность этого городка.

Самое очевидное — это то, что в Хачихаре было очень много ёкаев.

Но ёкаи сами по себе — чудо.

Хачихара, место, где рождались чудеса, в каком-то смысле была землей чудес.

Если разделить мир на материальный и духовный, то духи — это чудо, обладающее двойственной природой.

Хачихара была местом с сильной духовной энергией, иначе было бы невозможно объяснить появление ёкаев.

— Как удивительно, — подумал Тамамон и, улыбнувшись, согласился с предложением дедушки: — Хорошо, мне тоже нужно осмотреться.

— Подожди минутку, я кое-что поищу, — вдруг сказал дедушка, вспомнив что-то.

Дедушка пошел в дом искать что-то, а бог Сакураи, высушив одеяло, стоял рядом с ними, с вожделением поглядывая на сладости на столе.

Тамамон усмехнулся, взял по одной штучке каждого вида сладостей, положил их на тарелку и протянул богу Сакураи.

Бог Сакураи принял подношение и, несмотря на недавнюю взбучку, тут же простил Тамамона и радостно улыбнулся.

— Сладости из Нанадзудзия… В последний раз я ел их несколько месяцев назад, Нагабуми тогда купил, — сказал он.

— Тогда наслаждайтесь подношением, господин бог, — с улыбкой сказал Тамамон, нарочито растягивая последние слова.

В его голосе слышалась легкая ирония.

Бог Сакураи недовольно фыркнул и исчез.

В этот момент из дома вышел дедушка с картой в руках: — Нашел! Не думал, что она сохранилась.

Дедушка развернул карту и начал показывать Тамамону разные места, объясняя, что где находится.

— Это гора Сэйсен, но она такая маленькая, что на карте ее название не указано, — сказал Фугая Нагабуми. — На карте есть обозначение тории, но без точного местоположения.

Тории обозначали храм, и Тамамон не ожидал, что храм Сакураи отмечен на карте.

Гора Сэйсен была совсем неприметной среди окружающих горных хребтов, поэтому ее название не поместилось на карте.

— Это школа, ты там уже был сегодня утром, — Нагабуми указал на название школы и обвел кружком окрестности. — А это торговая улица. У Нанадзудзия несколько филиалов, ты покупал сладости в том, что на торговой улице?

Тамамон действительно купил сладости там же, а заодно и кое-какие другие вещи.

Вспомнив об этом, Тамамон достал купленный мобильный телефон и протянул его дедушке.

— Дедушка, это тебе.

Фугая Нагабуми открыл коробку, посмотрел на телефон и удивленно спросил: — Мобильный телефон? У нас же есть телефон дома, зачем тратить деньги?

— Мобильный телефон — это не только для звонков, — ответил Тамамон с улыбкой. — С него можно выходить в интернет, отправлять электронные письма, делать видеозвонки.

— А главное, дедушка, ты сможешь брать его с собой, когда будешь выходить из дома, и мы всегда будем на связи.

— Какие сложности, — проворчал Фугая Нагабуми, но все же с радостью принял подарок.

Так что все планы Тамамона на вторую половину дня были отменены — он учил дедушку пользоваться мобильным телефоном.

Бог Сакураи отдыхал на сакуре у входа и весь день слушал восторженные возгласы Фугая Нагабуми.

— Ух ты, как здорово!

— И это тоже можно?

— Как интересно!

Солнце светило ярко, вокруг была прекрасная природа.

Бог Сакураи наслаждался красотой падающих лепестков сакуры и этой теплой, радостной атмосферой.

День пролетел быстро. Фугая Нагабуми поужинал, немного посмотрел телевизор и пошел спать.

Только тогда Тамамон вышел из комнаты, стараясь не разбудить дедушку.

Он открыл дверь, ведущую в храм. Бог Сакураи сидел на сакуре и пил сакэ. Его длинное кимоно развевалось на ветру, создавая вокруг него ауру мягкости и беззаботности.

Тамамон поднял голову, но не смог разглядеть его лица.

Оно было наполовину скрыто листом бумаги с эмблемой Сакураи, а два маленьких рога на голове словно светились.

Почувствовав взгляд Тамамона, бог Сакураи посмотрел на него сверху вниз, переместился с ветки на ветку, словно у него не было костей, и лениво поднял бутылку.

— Тамамон, добро пожаловать домой.

Хотя Тамамон не видел его глаз, он знал, что бог Сакураи улыбается.

— Поздравляю с пробуждением, господин Сакураи, — ответил Тамамон.

— Не хочешь выпить со мной? — спросил бог Сакураи, покачивая бутылкой.

— Нет, спасибо, я еще несовершеннолетний, — отказался Тамамон.

— Ну ладно, — бог Сакураи не стал настаивать. — Уже поздно, ты почему еще не спишь?

— Спасибо вам за дедушку, — сказал Тамамон после небольшой паузы.

Бог Сакураи спрыгнул с дерева и встал рядом с Тамамоном. Тамамон почувствовал запах алкоголя, смешанный с легким, прохладным ароматом.

— Не стоит благодарности, — сказал бог Сакураи, сделав глоток. — Все эти годы, благодаря подношениям Нагабуми, у меня был дом.

— Нечасто встретишь бога, готового отдать все за своих последователей, — улыбнулся Тамамон.

— Что значит «отдать все»? Это всего лишь мелочь, — смущенно ответил бог Сакураи, слегка покраснев.

Тамамон усмехнулся, решив не поддразнивать его дальше.

Бог Сакураи был таким слабым божеством, что, честно говоря, Тамамон мог бы одним ударом свалить пятерых таких.

Но именно эта слабость делала его доброту еще более ценной.

— Спасибо вам, — искренне поблагодарил Тамамон.

Бог Сакураи вдруг понял, что Тамамон видит его насквозь.

Впрочем, это было неудивительно, учитывая невероятные способности Тамамона. Было бы странно, если бы он не заметил.

Если снять с него маску божества, бог Сакураи был всего лишь обычным ёкаем.

— Тамамон, я очень люблю людей, — сказал бог Сакураи, сделав еще один глоток, и уголки его губ приподнялись в легкой улыбке.

— Изначально я был просто старым колодцем, но благодаря надеждам людей я превратился в ёкая… или, можно сказать, в бога.

— Жизнь ёкая очень долгая, скучная и одинокая.

— Но люди другие. Их жизнь коротка, но их чувства яркие и насыщенные.

— Быть почитаемым как божество — это большая удача. Люди нуждаются во мне, любят меня.

— Люди любят меня, и я люблю людей.

— И хотя потом они постепенно ушли, я знаю, что они живут счастливо.

— И все эти годы вы не забывали меня.

— Это я должен благодарить вас.

Вспоминая прошлое, бог Сакураи прогуливался под сакурой, и от него исходило мягкое сияние.

— Не нужно меня благодарить. Я рад, что могу сделать для вас что-то хорошее.

В глазах Тамамона бог Сакураи сиял прекрасным, завораживающим божественным светом.

Превратиться из ёкая в бога очень трудно.

Страх и вера — это проявления желания, но страх заложен в самой природе живых существ, а вера воспитывается постепенно.

Страх никогда не исчезнет, а вера может легко измениться.

Поэтому ёкаев много, а богов мало.

В этой стране восемь миллионов богов, но это всего лишь то, как их называют люди.

Из-за страха люди могут почитать ёкаев как богов, восхищаться их силой и бояться ее.

Но ёкаи не всегда принимают титул бога — став богом, они связывают себя с хрупкими людьми неразрывными узами.

Каждый бог — это чудо из чудес, сокровище из сокровищ.

И сейчас такое чудо было прямо перед глазами Фугая Тамамона.

— Мы тоже рады сделать что-то для вас, господин бог, — ответил Тамамон.

Внезапно его решимость пошатнулась.

Он не хотел оставаться в Хачихаре, не хотел наследовать храм.

Но в этот момент его сердце дрогнуло.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение