Глава 1. Фугая Тамамон (Часть 2)

Дедушка лишь тяжело вздохнул и, стоя под цветущей сакурой у храма, смотрел им вслед.

Тамамон обернулся и увидел, как шевелятся его губы, но не смог вспомнить, что он сказал.

После смерти родителей похоронами занимался дедушка. Он тогда спросил Тамамона, не хочет ли тот вернуться в деревню и жить с ним, но получил отказ.

Тамамон знал, что дедушка расстроился, но, как и говорил отец, Хачихара была слишком маленьким местом. Вернувшись туда, он бы увидел всю свою жизнь на много лет вперед.

Дедушка не стал настаивать, лишь попросил тетю Рико из Томоэды присматривать за ним, а сам вернулся в деревню.

Тамамон уже давно не вспоминал об этом, но сегодня воспоминания нахлынули на него, словно волна.

Поужинав и сделав уроки, он собрал вещи. Было уже поздно, и Тамамон лег спать.

Сон.

Огромная луна освещала небо. Лепестки сакуры кружились на ветру, и весь мир окутывала дымка.

Спокойная водная гладь отражала фигуру Тамамона. Он стоял на воде в каригину, глядя на луну.

Лепестки сакуры падали на воду, создавая рябь.

Внезапно под водой мелькнула тень, огромная, как дракон.

Подул ветер, принеся с собой аромат той весны.

Под священным деревом храма Фугая Нагабуми смотрел на него с любовью. Он открыл рот и сказал…

Тамамон резко проснулся и посмотрел на светлеющее небо за окном.

— Уже рассвело.

Тамамон встал с кровати и начал готовить завтрак.

Собираясь, он думал: «Кажется, мне что-то снилось прошлой ночью…»

Но сон не оставил следа в памяти. Тамамон не мог вспомнить, что ему снилось, но от воспоминания об этом сне у него учащенно забилось сердце.

Самолет взмыл в небо, и земля внизу постепенно скрылась из виду.

Тамамон вернулся в Хачихару.

Хачихара была деревней. Из города в деревню путь был неблизкий, и в больницу он добрался только к вечеру.

Фугая Нагабуми спал в палате интенсивной терапии.

Старик был в возрасте, его голова была перевязана бинтами, а в носу торчала кислородная трубка. Он выглядел старым и хрупким.

Тамамон постоял у входа, чувствуя бессилие и отчаяние.

Аура смерти вокруг Фугая Нагабуми становилась все сильнее. В человеке могла преобладать только одна из двух аур — жизни или смерти. Если аура жизни сильна, то аура смерти слаба, и человек здоров.

Если же аура смерти сильна, а аура жизни слаба, то человек постепенно угасает, пока не умрет.

Если это вмешательство внешних сил, нарушивших баланс между жизнью и смертью, то, устранив эти силы, можно восстановить равновесие.

Но если это естественное угасание жизни из-за старости, то даже богам трудно вмешаться.

Тамамон тоже не мог ничего сделать.

— Эй, старик, твой внук пришел навестить тебя, просыпайся скорее, — сказал призрак старика, парящий в палате интенсивной терапии.

— Ты такой забавный старикашка. Если бы мы с тобой были похоронены на одном кладбище, то стали бы соседями.

Фугая Нагабуми, естественно, не ответил, и призрак, пройдя сквозь дверь палаты, взглянул на Тамамона и пробормотал: — Так вот он какой, твой внук. Молодой и полный жизни.

Призрак остановился в больничном коридоре, посмотрел на плачущих мужчину и женщину и вздохнул: — Не стоит так горевать, иначе я не смогу уйти с миром.

Призрак протянул руку и погладил мужчину и женщину по голове, но они ничего не почувствовали.

— Не плачьте, живите дальше.

Когда мужчина и женщина успокоились и пошли заниматься похоронными делами, Тамамон подошел к призраку и спросил: — Вы видели моего дедушку?

Призрак отшатнулся и, удивленно глядя на Тамамона, спросил: — Ты меня видишь?

Тамамон кивнул: — Вижу.

Призрак, держась за сердце, сказал: — Ты меня напугал. Неужели твой дедушка говорил правду? Он действительно служитель храма? Его защищают боги?

— Боги… — повторил Тамамон.

— Да, когда его привезли, его душа уже почти покинула тело. Я сказал ему, что он умирает, а он не поверил, сказал, что боги его защищают и он обязательно выживет.

Возможно, в силу возраста, призрак был болтлив. Начав говорить, он уже не мог остановиться и быстро рассказал о своей встрече с Фугая Нагабуми, а затем поведал о своей жизни и своих детях.

— Вот так я и умер, так и не забрав подарки, которые приготовил им на день рождения. В этом году им исполняется по тридцать лет. Надеюсь, они будут счастливы.

Задумчиво произнес Тамамон: — У вас есть какие-то сожаления?

— Сожаления? — Призрак почесал подбородок. — Наверное, я сожалею, что не оставил завещания. Я прожил долгую жизнь, болел так долго, был им в тягость. Но мне очень грустно видеть их такими расстроенными.

— Тогда… может, загадаете желание? — предложил Тамамон.

— Желание?

— Да, желание оставить завещание, — улыбнулся Тамамон.

Лучи заходящего солнца проникали сквозь окно, мягко освещая лицо Тамамона.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение