Глава 10. Аракава

За ужином чувство неловкости между дедушкой и внуком постепенно исчезло.

За искусно приготовленной едой они разговорились, вспоминая прошлое.

Когда речь зашла о детстве, говорил в основном Фугая Нагабуми, а Фугая Тамамон слушал.

Он был тогда маленьким, и многие воспоминания стерлись по мере взросления.

Слушая рассказы дедушки, Тамамон иногда узнавал что-то знакомое, иногда совершенно ничего не помнил, а порой удивлялся тому, каким он был в детстве.

Когда же разговор перешел к настоящему, роли поменялись.

Фугая Тамамон рассказал о своей жизни в Томоэде, о друзьях, учебе, тете Рико и покойных родителях.

В прошлый раз они виделись, когда Фугая Нагабуми был при смерти, и Фугая Тамамон приезжал навестить его и позаботиться о нем. Тогда у дедушки и внука не было достаточно времени для общения.

А до этого они встречались на похоронах четы Синрю — Фугая Нагабуми, уладив дела с похоронами сына и невестки, поспешно вернулся в Хачихару. Хотя он и доверил Фугая Тамамона заботам Рико, заручившись его согласием, в глубине души он чувствовал себя виноватым перед внуком.

Дедушка и внук были разлучены много лет, обе их встречи были мимолетными. Лишь сегодня им удалось вновь укрепить связь друг с другом.

После ужина Фугая Тамамон помог дедушке помыть посуду и убраться.

Стоит сказать, что Фугая Нагабуми еще не полностью оправился после кровоизлияния в мозг и все еще нуждался в отдыхе.

Пока Фугая Тамамон мыл посуду, Нагабуми сидел за столиком и пил чай.

— Дедушка, тебе нужно больше отдыхать. Я вернулся и увидел, что симэнава на храме снова новая. Если ты не будешь беречь себя, что если снова что-то случится? — с упреком сказал Фугая Тамамон.

Дедушка смущенно улыбнулся: — Я уже почти поправился. Целыми днями сижу без дела, скоро совсем заржавею.

— К тому же, плетение симэнавы — это просто работа руками, совсем не утомительно.

Руки Тамамона, моющие посуду, замерли. Он обернулся, посмотрел на дедушку и прищурился: — А уборка горной тропы, протирание храма, лазание вверх-вниз — это тоже просто работа руками?

— Нет, я этого не делал, — тут же возразил Нагабуми.

— Я же видел, как ты убирался в хондэне, когда я приехал, — взгляд Фугая Тамамона был довольно суровым.

Видя, что обмануть не удалось, Нагабуми протянул: — Ну что поделать, я все-таки синтоистский священник, за храмом нужно ухаживать. Нельзя же пренебрегать божеством. Это все мелочи, я не устаю.

В его тоне слышалось явное упрямство. Фугая Тамамон больше ничего не сказал. С мрачным лицом он домыл посуду, повесил сушиться тряпку, снял фартук, подошел к дедушке и, вздохнув, сказал: — Ладно, с этого момента все эти дела я беру на себя.

— Ты должен служить божеству, так что больше молись перед ним, а остальным занимайся поменьше.

— Иначе, если с твоим здоровьем что-то случится, я даже божеству этого не прощу.

Фугая Нагабуми был явно ошеломлен.

— Хорошо, хорошо, тогда я немного отдохну, — пробормотал он. — Только у тебя же учеба, не запускай ее.

— Не волнуйся, учебу не запущу. Я всегда был первым по успеваемости, — ответил Фугая Тамамон.

Хотя Фугая Нагабуми был поражен непочтительными словами внука о божестве, он подумал, что желание Фугая Тамамона участвовать в уходе за храмом уже исполнило его мечту.

Подумав так, Фугая Нагабуми перестал расстраиваться. Он перевел взгляд и сказал: — Тогда, Тамамон, давай закончим уборку в хондэне?

Когда Фугая Тамамон вернулся, Нагабуми как раз убирался в хондэне, но не закончил.

Теперь, когда он предложил это, Фугая Тамамон не отказался.

Из заднего двора они вернулись в храм, и Фугая Нагабуми провел Фугая Тамамона в хондэн.

В хондэне хранился синбуцу бога Сакураи. Он был очень простым — обычное ведро для воды, наполненное чистой водой.

Вообще-то, госинтай бога Сакураи должен был быть сам колодец Сакураи, но этот колодец всегда был источником воды для живых. Даже в те давние времена, когда ему начали поклоняться, колодцем продолжали пользоваться.

Поэтому с самого основания храма для поклонения богу Сакураи брали первое за день ведро воды из колодца Сакураи, которое и представляло божество.

Сейчас колодец Сакураи находился за хондэном, отделенный от него лишь стеной, и так же стеной он был отделен от жилой части дома Фугая Нагабуми.

На гору Сэйсен до сих пор не провели водопровод, и воду всегда брали из колодца Сакураи.

Это было связано с изначальными принципами поклонения богу Сакураи, и речи о неуважении не шло.

Фугая Тамамон продолжил уборку с того места, где остановился Фугая Нагабуми: вытер пол, соскреб воск от свечей.

Фугая Нагабуми молился перед алтарным столом.

Закончив уборку, Фугая Нагабуми почтительно попрощался с богом Сакураи.

— Доброй ночи, господин бог Сакураи.

Фугая Тамамон вышел из хондэна вслед за Фугая Нагабуми. До самого выхода он так и не увидел явления божества.

Фугая Тамамон засомневался — он не помнил, существовал ли бог Сакураи на самом деле.

События детства он помнил смутно. Фугая Нагабуми, естественно, настаивал на существовании божества; он даже приписывал свое чудесное выздоровление после кровоизлияния в мозг божественному покровительству.

«Может, спросить у Гуаты и остальных?» — подумал Фугая Тамамон и решил так и сделать.

— Господин бог, — сказал Гуата, подперев подбородок лапкой. — Похоже, господин Фугая действительно все забыл.

— Господин Фугая, вы помните Аракаву? — спросил Гуата.

Фугая Тамамон изо всех сил пытался вспомнить, но так и не смог, поэтому лишь покачал головой.

— Господин бог и есть Аракава, — сказал Хисикаку, поглаживая меч на поясе.

Тамамон смутно помнил ту историю: друга мечника-каппы, Гуату, похитил Аракава, и тогда каппа, по совету мудреца-черепахи, нашел великого жреца Фугая Тамамона. Втроем они победили Аракаву, спасли Гуату и защитили ручей.

Пятым персонажем в этой истории был злодей Аракава.

Получается, что в детских играх Фугая Тамамона участвовал и бог Сакураи.

Фугая Тамамон раскинулся на кровати, закрыл лоб рукой и вздохнул: — Ну что за дела, он же бог, зачем он тоже участвовал в этих шалостях?

В ту ночь Фугая Тамамону приснился сон.

На горе Сэйсен раздавался оглушительный стрекот цикад. Маленький Фугая Тамамон бегал по храму.

— Хисикаку, скорее, догоняй, Аракава прячется здесь!

Его глаза блестели. Из-за жары лоб был покрыт потом, а щеки раскраснелись от возбуждения.

В одной руке он держал Хисикаку, в другой — Каме Сеннина. Резко распахнув дверь, он радостно закричал: — Поймал тебя, Аракава! Быстро отдавай Гуату!

Взгляд внезапно переместился на самого Тамамона. Он распахнул дверь и увидел старшего брата в маске Аракавы, который лениво улыбался. Тот присел на корточки и вытер пот со лба Тамамона. Его рука была прохладной и приятной.

— Ах, ты поймал меня, — беззаботно сказал он. — Ну, тогда я верну тебе Гуату.

Тамамон вдруг оторвался от земли — его взяли на руки.

Он положил Гуату в руки Тамамона, затем пронес его по коридору, поставил у таза с водой и, улыбнувшись, сказал: — Теперь ручей ваш.

Маска Аракавы закрывала верхнюю часть его лица, но тонкие губы изогнулись в красивой улыбке.

— Тамамон! Ты где? — раздался неподалеку голос Фугая Нагабуми.

Услышав голос дедушки, «Аракава» снова погладил Тамамона по голове и исчез.

Увидев, что Тамамон смирно сидит у таза с водой, Нагабуми вздохнул с облегчением: — Ты куда убегал?

— Дедушка, я только что победил Аракаву и спас Гуату! — радостно воскликнул Тамамон.

— Ух ты, какой молодец, — рассмеялся Фугая Нагабуми. — Расскажи дедушке, что случилось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение