За ужином чувство неловкости между дедушкой и внуком постепенно исчезло.
За искусно приготовленной едой они разговорились, вспоминая прошлое.
Когда речь зашла о детстве, говорил в основном Фугая Нагабуми, а Фугая Тамамон слушал.
Он был тогда маленьким, и многие воспоминания стерлись по мере взросления.
Слушая рассказы дедушки, Тамамон иногда узнавал что-то знакомое, иногда совершенно ничего не помнил, а порой удивлялся тому, каким он был в детстве.
Когда же разговор перешел к настоящему, роли поменялись.
Фугая Тамамон рассказал о своей жизни в Томоэде, о друзьях, учебе, тете Рико и покойных родителях.
В прошлый раз они виделись, когда Фугая Нагабуми был при смерти, и Фугая Тамамон приезжал навестить его и позаботиться о нем. Тогда у дедушки и внука не было достаточно времени для общения.
А до этого они встречались на похоронах четы Синрю — Фугая Нагабуми, уладив дела с похоронами сына и невестки, поспешно вернулся в Хачихару. Хотя он и доверил Фугая Тамамона заботам Рико, заручившись его согласием, в глубине души он чувствовал себя виноватым перед внуком.
Дедушка и внук были разлучены много лет, обе их встречи были мимолетными. Лишь сегодня им удалось вновь укрепить связь друг с другом.
После ужина Фугая Тамамон помог дедушке помыть посуду и убраться.
Стоит сказать, что Фугая Нагабуми еще не полностью оправился после кровоизлияния в мозг и все еще нуждался в отдыхе.
Пока Фугая Тамамон мыл посуду, Нагабуми сидел за столиком и пил чай.
— Дедушка, тебе нужно больше отдыхать. Я вернулся и увидел, что симэнава на храме снова новая. Если ты не будешь беречь себя, что если снова что-то случится? — с упреком сказал Фугая Тамамон.
Дедушка смущенно улыбнулся: — Я уже почти поправился. Целыми днями сижу без дела, скоро совсем заржавею.
— К тому же, плетение симэнавы — это просто работа руками, совсем не утомительно.
Руки Тамамона, моющие посуду, замерли. Он обернулся, посмотрел на дедушку и прищурился: — А уборка горной тропы, протирание храма, лазание вверх-вниз — это тоже просто работа руками?
— Нет, я этого не делал, — тут же возразил Нагабуми.
— Я же видел, как ты убирался в хондэне, когда я приехал, — взгляд Фугая Тамамона был довольно суровым.
Видя, что обмануть не удалось, Нагабуми протянул: — Ну что поделать, я все-таки синтоистский священник, за храмом нужно ухаживать. Нельзя же пренебрегать божеством. Это все мелочи, я не устаю.
В его тоне слышалось явное упрямство. Фугая Тамамон больше ничего не сказал. С мрачным лицом он домыл посуду, повесил сушиться тряпку, снял фартук, подошел к дедушке и, вздохнув, сказал: — Ладно, с этого момента все эти дела я беру на себя.
— Ты должен служить божеству, так что больше молись перед ним, а остальным занимайся поменьше.
— Иначе, если с твоим здоровьем что-то случится, я даже божеству этого не прощу.
Фугая Нагабуми был явно ошеломлен.
— Хорошо, хорошо, тогда я немного отдохну, — пробормотал он. — Только у тебя же учеба, не запускай ее.
— Не волнуйся, учебу не запущу. Я всегда был первым по успеваемости, — ответил Фугая Тамамон.
Хотя Фугая Нагабуми был поражен непочтительными словами внука о божестве, он подумал, что желание Фугая Тамамона участвовать в уходе за храмом уже исполнило его мечту.
Подумав так, Фугая Нагабуми перестал расстраиваться. Он перевел взгляд и сказал: — Тогда, Тамамон, давай закончим уборку в хондэне?
Когда Фугая Тамамон вернулся, Нагабуми как раз убирался в хондэне, но не закончил.
Теперь, когда он предложил это, Фугая Тамамон не отказался.
Из заднего двора они вернулись в храм, и Фугая Нагабуми провел Фугая Тамамона в хондэн.
В хондэне хранился синбуцу бога Сакураи. Он был очень простым — обычное ведро для воды, наполненное чистой водой.
Вообще-то, госинтай бога Сакураи должен был быть сам колодец Сакураи, но этот колодец всегда был источником воды для живых. Даже в те давние времена, когда ему начали поклоняться, колодцем продолжали пользоваться.
Поэтому с самого основания храма для поклонения богу Сакураи брали первое за день ведро воды из колодца Сакураи, которое и представляло божество.
Сейчас колодец Сакураи находился за хондэном, отделенный от него лишь стеной, и так же стеной он был отделен от жилой части дома Фугая Нагабуми.
На гору Сэйсен до сих пор не провели водопровод, и воду всегда брали из колодца Сакураи.
Это было связано с изначальными принципами поклонения богу Сакураи, и речи о неуважении не шло.
Фугая Тамамон продолжил уборку с того места, где остановился Фугая Нагабуми: вытер пол, соскреб воск от свечей.
Фугая Нагабуми молился перед алтарным столом.
Закончив уборку, Фугая Нагабуми почтительно попрощался с богом Сакураи.
— Доброй ночи, господин бог Сакураи.
Фугая Тамамон вышел из хондэна вслед за Фугая Нагабуми. До самого выхода он так и не увидел явления божества.
Фугая Тамамон засомневался — он не помнил, существовал ли бог Сакураи на самом деле.
События детства он помнил смутно. Фугая Нагабуми, естественно, настаивал на существовании божества; он даже приписывал свое чудесное выздоровление после кровоизлияния в мозг божественному покровительству.
«Может, спросить у Гуаты и остальных?» — подумал Фугая Тамамон и решил так и сделать.
— Господин бог, — сказал Гуата, подперев подбородок лапкой. — Похоже, господин Фугая действительно все забыл.
— Господин Фугая, вы помните Аракаву? — спросил Гуата.
Фугая Тамамон изо всех сил пытался вспомнить, но так и не смог, поэтому лишь покачал головой.
— Господин бог и есть Аракава, — сказал Хисикаку, поглаживая меч на поясе.
Тамамон смутно помнил ту историю: друга мечника-каппы, Гуату, похитил Аракава, и тогда каппа, по совету мудреца-черепахи, нашел великого жреца Фугая Тамамона. Втроем они победили Аракаву, спасли Гуату и защитили ручей.
Пятым персонажем в этой истории был злодей Аракава.
Получается, что в детских играх Фугая Тамамона участвовал и бог Сакураи.
Фугая Тамамон раскинулся на кровати, закрыл лоб рукой и вздохнул: — Ну что за дела, он же бог, зачем он тоже участвовал в этих шалостях?
В ту ночь Фугая Тамамону приснился сон.
На горе Сэйсен раздавался оглушительный стрекот цикад. Маленький Фугая Тамамон бегал по храму.
— Хисикаку, скорее, догоняй, Аракава прячется здесь!
Его глаза блестели. Из-за жары лоб был покрыт потом, а щеки раскраснелись от возбуждения.
В одной руке он держал Хисикаку, в другой — Каме Сеннина. Резко распахнув дверь, он радостно закричал: — Поймал тебя, Аракава! Быстро отдавай Гуату!
Взгляд внезапно переместился на самого Тамамона. Он распахнул дверь и увидел старшего брата в маске Аракавы, который лениво улыбался. Тот присел на корточки и вытер пот со лба Тамамона. Его рука была прохладной и приятной.
— Ах, ты поймал меня, — беззаботно сказал он. — Ну, тогда я верну тебе Гуату.
Тамамон вдруг оторвался от земли — его взяли на руки.
Он положил Гуату в руки Тамамона, затем пронес его по коридору, поставил у таза с водой и, улыбнувшись, сказал: — Теперь ручей ваш.
Маска Аракавы закрывала верхнюю часть его лица, но тонкие губы изогнулись в красивой улыбке.
— Тамамон! Ты где? — раздался неподалеку голос Фугая Нагабуми.
Услышав голос дедушки, «Аракава» снова погладил Тамамона по голове и исчез.
Увидев, что Тамамон смирно сидит у таза с водой, Нагабуми вздохнул с облегчением: — Ты куда убегал?
— Дедушка, я только что победил Аракаву и спас Гуату! — радостно воскликнул Тамамон.
— Ух ты, какой молодец, — рассмеялся Фугая Нагабуми. — Расскажи дедушке, что случилось?
(Нет комментариев)
|
|
|
|