Прибытие в столицу
Неожиданно, для этого следующего задания Мастеру Павильона пришлось лично вмешаться!
Мо Ин вспомнил все случаи, когда этот старый лис его подставлял, и у него появилось сильное желание просто развернуться и уйти.
Увидев это, Мастер Павильона тут же подошел с улыбкой и сказал: — Сяо Ин, это задание было для тебя трудным. Сяо Фэй только что доложил о ситуации. Выкорчевать корни, ты справился очень хорошо. На этот раз семью Мастера Ли преследовали люди, называющие себя людьми из Каменного Леса. Изначально я отправил тебя, чтобы выяснить причину, но неожиданно ты не смог узнать ничего о происхождении противника. Но раз уж вина лежит на нас, чтобы избежать проблем в будущем, нельзя оставлять живых. Забудь об этом, я позже передам это дело другим. Смотри, изначально, как только задание закончится, я сразу же дам тебе отдохнуть, но задание, о котором я говорил тебе в прошлый раз, было перенесено на более ранний срок. Видишь?
Увидев, что Мастер Павильона заговорил с Мо Ином о делах, Мо Сяофэй тихонько отошел, но он не мог уйти далеко, его уши всегда намеренно или ненамеренно прижимались к стене/двери.
Через некоторое время Мо Ин резко распахнул дверь и вышел с ледяными глазами. Мо Сяофэй хотел было последовать за ним, но тут Мастер Павильона выбежал за ним, несколько взволнованно говоря: — Разве ты не всегда хотел узнать об этом деле? Как только ты выполнишь это задание, я расскажу тебе.
Мо Ин сжал кулаки, повернулся и направился к своей комнате.
Мастер Павильона знал, что он согласился. Повернувшись к Мо Сяофэю, который собирался незаметно сбежать, он сказал: — Ты, зайди со мной.
Внутри комнаты Мастер Павильона смотрел на Мо Сяофэя около четверти часа. Каждый раз, когда слова подступали к его губам, он глотал их обратно, и наконец смог перейти только к заданию: — На этот раз ты пойдешь с Мо Ином, всегда помогай ему со стороны и следи за ним. Мо Сяофэй с сомнением спросил: — Разве раньше не было так же? — Нет, раньше я велел тебе следить за тем, как выполняется его задание. На этот раз я велю тебе следить за тем, нет ли в его поведении чего-то необычного. Если, если он сделает что-то не так, ты должен найти возможность убить его. Если не сможешь убить, немедленно отойди от него на десять ли. Слышал?
Глаза Мо Сяофэя похолодели, и он сказал: — Как и ожидалось от Мастера Каменного Леса. Он может безжалостно бросить даже убийцу, которого так старательно тренировал столько лет. — Сказав это, не глядя на человека перед собой, он поклонился и вышел.
Мастер Павильона сидел перед залом, посмотрел на полную луну за дверью, вздохнул и глубоко задумался, глядя на бамбуковый лес перед собой, не зная, о чем он размышлял.
Прошло два дня с тех пор, как было назначено задание. Дверь комнаты Мо Ина все эти два дня не была тихой. Каждый день в его комнату входили и выходили красавицы разных мастей. Да, именно красавицы разных мастей: невинные, соблазнительные, милые, экзотические, благородные дамы. Увидев соблазнительных женщин с выдающимися формами и едва прикрытой прелестью, выходящих из комнаты Мо Ина, Мо Сяофэй бесславно пустил две струйки крови из носа.
В конце концов, в прошлой жизни он в основном общался с мужчинами. «Весенняя картина» этих двух дней была для него слишком.
Новый младший брат тоже не смог сдержать любопытства и вышел из леса, сказав: — Брат Фэй, как ты думаешь, какое задание получил Мо Ин? Может быть, оно слишком опасное, поэтому Мастер Павильона позволил ему насладиться парой дней свободы заранее, чтобы он не отправился на тот свет, будучи все еще девственником, который ни разу не прикоснулся к женщине?
Неудивительно, что этот новичок так думал. Большинство людей в лесу, вероятно, думали примерно так же. В конце концов, ночные нежные стоны были невыносимы даже для них.
Мо Сяофэй бросил на этого новичка косой взгляд. Это слово «девственник» ранило не только Мо Ина! Но он вспомнил, что Мастер Павильона сказал, что задание состоит в том, чтобы Мо Ин сблизился с мужчиной и получил от него нечто. Отправлять Мо Ина каждый день к женщинам, неужели этому мужчине нравятся! Нравятся мужчины! Вот почему Мо Ин учится у женщин искусству соблазнения, и в то же время, в то же время, это своего рода компенсация. Чем больше Мо Сяофэй думал об этом, тем больше ему было жаль Мо Ина. Неудивительно, что Мо Ин был так зол, когда получил задание. Неудивительно, что Мастер Павильона велел ему при необходимости покончить с Мо Ином. В конце концов, если с мужчиной поступят так, то он действительно не сможет жить.
Пока Мо Сяофэй печально размышлял, Мо Ин в своей комнате и некий человек далеко в столице одновременно чихнули.
Столица, Княжеский дворец.
Вэнь Мо, увидев, что его господин чихнул, поспешно шагнул вперед и сказал: — Господин, вы, должно быть, простудились. Хотя дел много, прошу вас беречь здоровье.
Человек, которого называли Господином, поставил чашку с чаем и сказал: — То, что нашли несколько дней назад, устроено должным образом?
— Господин, будьте уверены, все устроено как следует. Даже самый искусный мастер боевых искусств ни за что не сможет этого заполучить.
— Хорошо. Дело, которое планирует этот князь, зависит от этого.
В столице.
Было утро, и торговцы, открывая свои лавки, зазывали покупателей. На одном маленьком прилавке кричали: — Вонтоны, вонтоны, пять медяков за миску! А там уже перебивали: — Булочки, булочки, два медяка за штуку! Не успел этот шум разнестись далеко, как его заглушили стук копыт по улице и перебранка соседней тетушки с соседкой. Слуга в гостинице кланялся и зазывал постояльцев. Разные люди пользовались этим временем, чтобы стряхнуть с себя лень.
Вдали только что прибывшая труппа бродячих артистов показывала представление с выдыханием огня. Вырвался огненный дракон, и зрители тут же одобрительно закричали. Была также группа горожан, спешащих на утренний рынок, собравшаяся перед списком, чтобы посмотреть на происходящее. Молодой человек, умеющий читать, читал слово за словом: — По велению Неба, указом Императора: Я болею уже долго, и думая, что бесчисленные дела дня не могут быть оставлены надолго, настоящим назначаю Наследного принца держать печать…
Молодой человек читал внимательно, когда раздался нетерпеливый голос: — Эй, я говорю, кто поймет, что ты читаешь таким литературным языком? Почему бы тебе просто не сказать, что означает этот текст?
Молодой человек не рассердился, что его прервали. Озадаченные простолюдины вокруг тут же подхватили: — Да, да, молодой человек, скажите скорее.
— Здесь говорится, что Император тяжело болен, и двор временно будет управляться Наследным принцем.
Как только молодой человек закончил говорить, простолюдины заговорили один за другим: — О, вот как. А я думал, что случится что-то серьезное. — Но ведь уже несколько лет не было войн, так что, наверное, ничего серьезного не произойдет. — Тогда расходимся, расходимся.
Молодой человек покачал головой и тихо вздохнул: — Это не обязательно так. Самый неприятный человек уже вошел в город, как же может быть спокойно? — Но толпа уже разошлась, и никто не услышал его вздоха. Только молодой человек повернулся, чтобы уйти, как вдруг чья-то рука схватила его за предплечье и оттащила обратно к другому списку, полному объявлений о розыске, сказав: — Эй, помоги посмотреть, что написано на этом?
Говорила именно та женщина, которая только что прервала его чтение. Молодой человек не ожидал, что этот человек окажется женщиной. Он увидел, что она одета в выцветшую одежду из цветочной ткани, волосы собраны в мужской пучок, а шпилька — грубая деревянная ветка. Глядя на гусиное личико девушки, да еще и с парой озорных глаз, она выглядела даже немного милой.
Молодой человек вырвал свою руку, посмотрел на список, на который указывала девушка, где был портрет мужчины с холодным лицом и шрамом над глазом, и сказал: — Здесь говорится, что этого человека зовут Лэн Цзянь. Зал Процветающей Жизни предлагает награду в сто лянов за его голову.
Женщина, не поворачивая головы, посмотрела на портрет и сказала: — О, спасибо.
Молодой человек увидел, что она получила ответ, и повернулся, чтобы уйти, но вдруг сзади раздался голос: — Ты только что сказал, что кто-то захватит трон?
(Нет комментариев)
|
|
|
|