Прошлое

Прошлое

Под пасмурным небом падал крупный снег, холодный ветер был подобен ледяным клинкам, его не было слышно, но он обжигал лицо.

В такую погоду, когда даже дикие звери не желают выходить на поиски пищи, на безлюдной горной дороге виднелись два ряда следов.

Монах и странно одетая женщина шли друг за другом по пустынному лесу. Лицо монаха, покрасневшее от холода, не выдавало его возраста. На лице с резкими чертами были спокойные глаза, медленно перебиравшие четки в руках.

Взгляд женщины был пустым, словно у живого мертвеца, она медленно брела за монахом, волоча ноги, будто человек не из этого мира, или призрак, живущий среди людей. Прошлое, которое она хотела забыть, не забывалось, а будущее, в котором она хотела жить, было лишь бесконечной тьмой.

Монах вздохнул: — Благодетельница, зачем вы так?

В тихом воздухе, кроме медленного шарканья ног «ча-ча-ча», не было ни звука. Монах поднял голову, глядя на пустое, серое небо, и, казалось, смутно услышал тихий, невнятный голос женщины, словно она рассказывала историю, которую никто не слушал…

Несколько лет назад

«Та-та-та…» Перепуганный юноша метался по густому лесу. Его лицо было покрыто пылью, одежда изодрана, из ран сочилась кровь, но он не останавливался. Он бежал все быстрее и быстрее, пока внезапно не остановился у края обрыва. Взгляд юноши стал злобным. Он оставил свои туфли у обрыва, создав видимость того, что спрыгнул, а затем осторожно пошел обратно, скрывая следы, и спрятался в зарослях травы.

Юноша затаил дыхание, спокойно наблюдая за дорогой, по которой пришел.

Он проделал все это очень быстро, и никто бы не подумал, что пятнадцати- или шестнадцатилетний избалованный юнец способен на такую мгновенную реакцию.

Изначально он был всего лишь бесполезным молодым человеком, который прятался на кухне, избегая отцовской ругани. Внезапно со двора раздались крики, такие пронзительные, что он невольно задрожал.

Когда он собирался пойти посмотреть, старый дворецкий ворвался внутрь и велел ему немедленно бежать, бежать как можно дальше.

Сказав это, старый дворецкий снова выбежал, но, пройдя всего несколько шагов, был поражен летающим кинжалом прямо в лоб, упал и истек кровью.

Юноша, спрятавшись на кухне, увидел эту сцену, вылез через другую дверь кухни и затем перелез через стену двора, воспользовавшись собачьей будкой.

Когда он добрался до улицы, уже стемнело. Юноша спотыкаясь бежал всю дорогу, пока наконец не упал. Хотя ему было страшно, он все больше чувствовал негодование. Его изначально растерянный взгляд после падения внезапно стал решительным. Юноша поднялся, посмотрел на недалеко стоящего нищего, снял свою одежду и направился к нему.

Юноша, переодевшись в нищего, притворился, что случайно проходит мимо главных ворот своего дома. Он увидел, что перед двором лежали тела родных и слуг, словно в аду. Перед этими телами скрывался человек. Его взгляд был ледяным, на шее виднелся едва заметный знак, и если не приглядываться, его было совершенно не видно. Юноша уже собирался отвести взгляд, но увидел, что взгляд этого человека уже сосредоточился на нем. Увидев это, юноша изо всех сил бросился бежать, но тот человек продолжал преследовать его.

Юноша внимательно смотрел на дорогу, по которой пришел, и вдруг увидел появившуюся на дороге темную тень, и тут же отвел взгляд. Он знал, что если будет смотреть на него, то выдаст свое местоположение. Они были такими людьми, лишенными человечности, но с острым чутьем — убийцами.

Чернокожий человек стоял у обрыва, долго молча. Юноша хотел не смотреть на него, но не мог удержаться. Он хотел знать, обманул ли он его. Время шло минута за минутой, сердце юноши билось все быстрее. В этот момент чернокожий человек повернулся. Юноша подумал, что он уходит, но увидел ледяной взгляд чернокожего человека и его жуткую улыбку.

Юноша почувствовал удушье, и ледяной летающий кинжал вонзился ему в грудь.

Юноша упал, тяжело дыша, кровь текла изо рта.

В тот же миг, когда юноша упал, с дерева неподалеку раздался звук «бум», сопровождаемый стонами.

— Ай, больно до смерти! Мо Ин, ты не мог быть быстрее? Знал же, что я не продержусь долго, зря я упал.

Чернокожий человек повернулся и спокойно посмотрел на стоящего перед ним убийцу с детским лицом. Нет, на убийцу-новичка, ненадежного напарника, убийцу, который никогда никого не убивал.

Этот ненадежный убийца похлопал по траве на своих штанах и сказал: — Люди мертвы, теперь можно возвращаться?

Чернокожий человек не обратил на него внимания. Он подошел к юноше и спокойно смотрел, как тот отчаянно борется. Эти глаза, полные нежелания, гнева, ненависти и злобы, внезапно показались ему интересными, словно он видел тень кого-то из прошлого, когда преследовал этого юношу и видел все те уловки, которые тот использовал для выживания. Он присел, прошептал что-то на ухо юноше, затем быстро вытащил летающий кинжал. Юноша перестал бороться и закрыл глаза.

По дороге убийца-новичок внезапно спросил: — Мо Ин, мы только что убили триста пятьдесят восемь человек, но разве они все заслуживали смерти?

Это был триста пятьдесят восьмой раз, когда убийца-новичок задавал этот вопрос. С тех пор как он последовал за Мо Ином, каждый раз после убийства он задавал его.

Ни один убийца не задаст такой вопрос, никогда. Они холодны, как трупы, без мыслей, без эмоций, их слова ледяные, как ножи.

Те, кто становится убийцей, часто чувствуют себя запертыми в темном ледяном погребе, в сопровождении одиночества и безразличия.

Но этот новичок был другим, в нем была теплота, которой не должно быть у убийцы.

Пробыв убийцей так долго, Мо Ин почувствовал усталость. Почему? Он не знал, как не знал, почему играл с этим юношей, как кошка с мышью, почему оставил новичка рядом, а не убил его. Он не устал от самого убийства, у него не было к нему чувств. Даже Мастер Павильона говорил, что он прирожденный убийца, способный убивать незаметно, скрываться во тьме, невидимый ни для кого. Несмотря на это, он все же устал.

Говорили, что на этот раз Мастер Павильона дал ему задание, отличающееся от обычных. Он не знал, когда оно закончится.

Ему немного не хватало ощущения, когда он лежал один в маленькой лодке, глядя на синее небо, дрейфуя по течению.

Как только Мо Ин и убийца-новичок вышли из леса, между ними пролетел меч. Мо Ин оттолкнул новичка ладонью, а сам кувырком увернулся от летающего меча.

Новичок, поднимаясь с земли, выругался: — Проклятый Лэн Цзянь, тебе хватит? Ты преследуешь нас уже три года, что тебе нужно? Мо Ин уже признал, что твой меч сильнее его ножа, чего ты еще хочешь?

В это время напротив стоял мужчина с холодным, как иней, лицом. На его щеке был шрам, но этот шрам не делал его лицо свирепым, а лишь подчеркивал его необузданный и гневный взгляд.

Именно Мо Ин нанес ему этот шрам.

Мо Ин сказал: — Мо Сяофэй, ты сначала вернись и доложи Мастеру Павильона о сегодняшнем задании.

— Но… — Мо Сяофэй хотел остановить Мо Ина, но, видя выражение лица Лэн Цзяня, которое говорило о неизбежности битвы, ему оставалось только проглотить слова.

Он сказал: — Хорошо, возвращайся как можно скорее. — Сказав это, он повернулся и исчез в ночной мгле.

— Лэн Цзянь, почему ты снова и снова преследуешь меня? Я не хочу тебя убивать, уходи.

Изначально Мо Ин не хотел иметь никаких связей ни с кем. В его мире, кроме заданий, ничего не существовало. Но однажды случайно он столкнулся с Лэн Цзянем. Лэн Цзянь не назывался Лэн Цзянем, но его меч был слишком быстрым, слишком холодным, одним ударом в горло, и кровь на мече мгновенно покрывалась инеем. Когда меч возвращался в ножны, противник уже превращался в ледяной труп.

Никто не знал, откуда родом этот человек, но стоило ему появиться, как люди узнавали в нем «убивающего и похищающего души, холодного как иней» Лэн Цзяня.

И все же такой Лэн Цзянь проиграл Мо Ину. В тот момент, когда Лэн Цзянь встретил Мо Ина, он еще не успел вытащить меч, как на его лице появился шрам.

С тех пор он постоянно искал Мо Ина для поединка, но так и не смог заставить кровь Мо Ина замерзнуть на своем мече.

На самом деле, Мо Ин немного восхищался Лэн Цзянем. Каждый раз он находил его, преследовал целых три года и не сдавался.

— Меньше болтовни, смотри на мой меч! — Сказав это, Лэн Цзянь нанес удар.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение