Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Янь Уэр кивнула. Теперь, когда её статус — наложница в княжеской резиденции, излишняя демонстративность лишь наживёт ей врагов, а она не хочет без причины нарываться на неприятности.

Нун Юй выбрала светло-голубую шёлковую блузу и длинную юбку цвета утренней дымки с цветочным рисунком. Наряд выглядел свежо и очень приятно для глаз.

Затем Янь Уэр попросила Нун Юй сделать ей причёску, как у замужней женщины. Чёрные длинные волосы высоко зачесали и уложили на макушке в наклонный пучок, открывая её тонкую белую шею. Образ получился изысканным и благородным.

Она от природы обладала фигурой, на которой хорошо сидела любая одежда. Наряд не был кричащим, но выгодно подчёркивал её достоинства. Даже краснота и отёчность на лице, казалось, стали менее заметными.

— Госпожа, вы прекрасны! — невольно воскликнула Нун Юй.

Раньше она не понимала, зачем князю приводить в резиденцию такую дурнушку, но теперь всё стало ясно. Этот отёк — вовсе не главное.

Нун Юй задумалась и потянулась к румянам на туалетном столике, чтобы нанести их на лицо Янь Уэр, но её руку остановили.

— Оставь всё как есть.

— Но, госпожа… — удивилась Нун Юй. — Женщины красятся, чтобы нравиться возлюбленным. Разве госпожа не хочет, чтобы князь увидел её во всей красе?

— Я не хочу быть мишенью для всех, — улыбнулась Янь Уэр беззаботно.

Нун Юй совсем запуталась. В княжеских покоях столько прекрасных, как цветы и нефрит, красавиц, и все они изо всех сил стараются привлечь внимание князя, чтобы он хоть раз взглянул на них. А этой, похоже, всё равно.

Но теперь она — служанка, и ей оставалось только повиноваться. Поэтому она отложила шкатулку с косметикой, поправила одежду Янь Уэр и, поддерживая её, вывела из внутренних покоев.

Едва они переступили порог, как увидели Матушку Жун, взволнованно расхаживающую туда-сюда. Заметив её, она поспешила вперёд, подгоняя: — Госпожа, ну наконец-то вы вышли! Старая госпожа уже посылала людей поторопить вас, Госпожа Лю тоже несколько раз спрашивала. Все ждут вас!

Янь Уэр медленно пошла вперёд, минуя её.

Вдруг она повернула голову и спросила: — Кто такая Госпожа Лю?

Услышав вопрос Янь Уэр, лицо Матушки Жун расцвело, и она торопливо ответила: — Госпожа Лю — драгоценная наложница князя, которую Старая госпожа приняла два месяца назад. Не смотрите на то, что она вошла в дом недавно, её статус необычен. Говорят, она — младшая сестра матери наследной принцессы. Князь относится к ней очень уважительно, раз или два в месяц навещает её. Она смотрит на всех свысока, словно она — законная княгиня.

— Вот как? В резиденции и правда весело, — усмехнулась Янь Уэр.

Резиденция князя занимала большую территорию. От Двора Зелёных Зарослей до главного двора Старой госпожи было далеко. Миновав густые цветочные аллеи, перейдя ручей по мосту и обойдя искусственную горку, вдали показалось двухэтажное здание с глазурованной крышей. Над входом было написано «Цуйлань Юань».

Янь Уэр, взглянув на название, не удержалась и фыркнула, чуть не рассмеявшись в голос.

Какое же пошлое название для покоев Старой госпожи княжеской резиденции!

Нун Юй знала, что её госпожа смеётся, и с улыбкой объяснила: — Госпожа, в имени Старой госпожи есть иероглиф «Цуй» (зелёный), и она очень любит орхидеи, поэтому и появилось такое название.

Мимо проходили две маленькие служанки с недавно заплетёнными волосами. Они удивлённо взглянули на Янь Уэр. Янь Уэр поняла, что ведёт себя неподобающе, поспешно прикрыла рот рукой, сдерживая смех, и серьёзно сказала: — Старая госпожа, должно быть, заждалась. Проводите меня скорее, чтобы я могла засвидетельствовать своё почтение.

Едва они вошли во двор Цуйлань Юань, как оттуда донёсся радостный смех. Янь Уэр стояла у подножия лестницы, чинно и благоговейно. Две служанки в розовых платьях, стоявшие у дверей, увидев Янь Уэр, даже не поздоровались, а на их лицах застыла презрительная усмешка.

Нун Юй поспешно протянула им два мешочка: — Сестрицы Хэ Сян и Хэ Лу, вы хорошо потрудились. Это от госпожи, в знак признательности.

Служанки приняли мешочки, но их лица остались равнодушными. Хэ Сян повернулась и приподняла занавеску, чтобы войти. Смех в комнате тут же стих.

Прошло время, пока заварится чашка чая, прежде чем оттуда донёсся ленивый голос: — Это пришла эта, из рода Янь? Я, старуха, уже задремала. Пусть её поскорее впустят!

Янь Уэр стояла под палящим солнцем и, услышав эти слова, разозлилась.

Эта старая госпожа, с которой она ещё не виделась, явно не была простушкой. Она заставляет её, девушку, стоять под палящим солнцем и даже не говорит, чтобы её поскорее впустили. Ещё и насмехается!

Другая служанка в розовом платье сказала: — Госпожа Янь, старая госпожа велела вам войти! — Сказав это, она больше не взглянула на Янь Уэр, отвернув лицо в другую сторону.

Нун Юй сердито посмотрела на неё, а Матушка Жун с улыбкой сказала: — Да, спасибо, девушка Хэ Лу!

С этими словами она поспешила подняться по ступенькам и, приподняв бамбуковую занавеску с узором, позволила Янь Уэр войти. Она и Нун Юй последовали за ней.

Войдя в комнату, Янь Уэр первым делом почувствовала резкий запах пудры. Она даже засомневалась, не ошиблась ли дверью. Удивлённо подняв голову, она увидела женщину лет пятидесяти, слегка полную, сидящую на главном месте и надменно поглядывающую на неё сверху вниз. Несомненно, это была Старая госпожа У.

Вокруг неё сидели несколько юных девушек, в возрасте от пятнадцати до двадцати лет, все очень миловидные.

Сидевшая рядом с ней девушка массировала ей плечи. В этот момент она остановилась и тихо спросила: — Старая госпожа, вам стало лучше?

Госпожа У кивнула и с улыбкой сказала: — Неплохо. Дочь семьи Лю и правда необыкновенная. Эти два месяца, благодаря твоему уходу, мои боли в теле стали меньше.

— Рада это слышать. Забота о Старой госпоже — счастье Сянжун!

— Девушка лукаво улыбнулась.

Сянжун? Так это та самая Госпожа Лю, что смотрит на всех свысока?

В стихах есть строки: «Облака мечтают о её нарядах, цветы — о её лице, весенний ветер касается перил, роса становится гуще». Янь Уэр невольно взглянула на девушку из рода Лю.

Этой девушке было около шестнадцати лет, у неё была чистая кожа, высокие облачные волосы, а пара глаз, казалось, полных радости и гнева, при каждом взгляде источала очарование. И вправду, редкостная красавица!

Она действительно достойна имени «Сянжун».

Пока она думала об этом, красавица Лю посмотрела на Янь Уэр: — Сестрица Янь пришла. Почему до сих пор не поприветствуешь Старую госпожу?

Её голос был мелодичнее, чем у соловья, вылетающего из долины, и чище, чем у жаворонка.

Госпожа У, всё это время сиявшая от улыбки, увидев стоявшую внизу Янь Уэр, тут же надела усталое выражение лица.

— Эта, из рода Янь, почему ты так долго возилась и только сейчас пришла? Неужели, пользуясь тем, что тебя лично выбрал император и князь, ты презираешь меня, старуху, за то, что я не родная мать князя?

А?

Янь Уэр была потрясена. Оказывается, эта Старая госпожа — не родная мать Князя Юй?

Тогда кто его родная мать?

Неужели она умерла?

Или князь — внебрачный сын?

Ходили слухи, что у этой матери и сына были разногласия, так что это объясняет многое.

Пока Янь Уэр размышляла, лицо Старой госпожи становилось всё чернее и чернее. Она нарочно кашлянула, но не увидела никакой реакции от Янь Уэр, что ещё больше её разозлило.

Увидев это, Лю Сянжун, стоявшая рядом, взглянула на неё со сложным выражением лица и сказала Старой госпоже: — Сестрица Янь наверняка не это имела в виду. Она впервые здесь, и, возможно, ей просто нужно время, чтобы освоиться. Может, она хотела подождать, пока князь придёт вместе с ней! Сестрица Янь, ты ведь так думаешь?

Она изо всех сил подавала знаки Янь Уэр. Наконец осознав, что она снова унеслась мыслями далеко, Янь Уэр оглянулась и увидела выражение лица Старой госпожи, словно та собиралась её съесть.

— Нет, конечно, нет!

— Она сухо рассмеялась, быстро соображая, и сказала: — Старая госпожа, дело в том, что сегодня я впервые предстаю перед родными, разве нельзя выбрать подходящее время?

Эта Лю Сянжун помогает ей или вредит?

Сейчас она ещё и князя Юй приплетает. Разве она дура?

— О? И такое говорят?

— Уголки губ Старой госпожи дёрнулись. Было очевидно, что она не верит её словам.

— Эта, из рода Янь, я никогда не сужу людей по внешности, но больше всего не люблю, когда перед моим лицом нарушают правила.

Лучше тебе привести убедительную причину, иначе не вини меня, если я сурово накажу тебя!

Хоть она и сказала, что не смотрит на внешность, когда она скользнула взглядом по лицу Янь Уэр, в её глазах всё же промелькнуло презрение.

036 Придирки

Янь Уэр поняла, что дело плохо. Старая госпожа явно ищет повод, чтобы преподать ей урок, а она сама лезет на рожон.

Она-то думала, что всегда была умной и находчивой, но в последнее время стала какой-то дурой, позволяя себе постоянно оказываться в невыгодном положении.

В её глазах заблестели слёзы, но она заставила себя улыбнуться и сказала: — Старая госпожа, когда я была маленькой, один мастер посмотрел на мою судьбу и сказал, что у меня мало удачи и небольшая связь с родственниками, что в браке будет много преград. Если я выйду замуж, то в семье мужа обязательно нужно выбрать удачное время, чтобы предстать перед родными, иначе это принесёт несчастье.

Лицо Старой госпожи слегка изменилось. Тут кто-то вставил: — Оказывается, она — метла, выметающая удачу!

Янь Уэр сделала вид, что не слышит, и продолжила: — Раньше я этому не верила, но сегодня, когда я вошла в резиденцию, встретила одного не знающего меры слугу, который не пускал меня.

Я подумала, что князь велел мне войти через главный вход, и как же я, наложница, посмею ослушаться его? Поэтому я настаивала на своём, но внезапно почувствовала слабость во всём теле, меня тошнило, и, вернувшись во двор, я потеряла сознание. Так и потеряла время, не явившись засвидетельствовать почтение Старой госпоже. Я очень боюсь!

Она украдкой взглянула на Старую госпожу и, опустив глаза, продолжила: — Наверное, слова мастера сбылись. Проснувшись, я умылась, приняла благовонную ванну и зажгла благовония, боясь напугать Старую госпожу. Специально выбрала это счастливое время, чтобы прийти, но заставила Старую госпожу ждать! Прошу Старую госпожу простить меня!

Янь Уэр от природы была хороша собой, а её голос — очень мягким. Когда она говорила приятные вещи, это звучало очень приятно для слуха.

После этих слов выражение лица Старой госпожи явно смягчилось.

Одна из служанок в розовом платье скривила губы и вставила: — Да, госпожа Янь выглядит очень воспитанной и, конечно, не будет капризничать и важничать. Старая госпожа, вы действительно неправильно поняли её!

В этих словах был намёк на то, чтобы поддеть Янь Уэр. Лицо Старой госпожи слегка потемнело. Лю Сянжун опустила лицо и посмотрела на служанку: — Юэнян, что за чепуху ты несёшь? У Старой госпожи острый слух и зоркий глаз, она сама разберётся, что хорошо, а что плохо. Не нужно тебе болтать лишнего!

Эти слова были сказаны несколько…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение