Глава 10

чувством благодарности.

— Кто там?

— Начальник темницы побледнел и настороженно огляделся. Он увидел лишь мелькнувшую черную тень, и с жалобным криком упал на землю.

021 Черные тучи давят на город

— Если еще раз посмеешь проявить неуважение к принцессе Лэпин, пеняй на себя! — Начальник темницы почувствовал, как перед глазами потемнело, и призрачный голос разнесся вокруг, но фигуры уже не было видно.

— Герой, пощади! Герой, я понял свою ошибку, я обязательно буду хорошо относиться к принцессе!

Пожалуйста, пощадите меня!

— Начальник темницы чувствовал невыносимую боль во всем теле и катался по земле, моля о пощаде.

— Хм, это тебе урок. Через полчаса пройдет.

Но если с принцессой снова случится несчастье, ты заплатишь за это жизнью всей своей семьи!

— Призрачный голос разнесся по Небесной темнице, заставив старика дрожать от страха.

— Да, да!

Ваш покорный слуга строго выполнит приказ героя!

— Начальник темницы поспешно поблагодарил.

Призрачный голос исчез. Начальник темницы еще долго мучился, но наконец боль немного утихла. Он поспешно приказал приготовить для Янь Уэр новую порцию еды.

— Принцесса, они такие лицемерные! Они дают вам это есть!

— Люй Сюй с отвращением взглянула на еду. Это был просто белый рис с тушеными овощами и тофу, без малейшего намека на мясо.

Начальник темницы все еще испытывал страх после недавнего урока. Он с плачущим лицом сказал: — Ваше Высочество, принцесса, будьте великодушны и не мучайте вашего покорного слугу. Это приказ сверху, и я ничего не могу поделать!

Янь Уэр взглянула на него. Он выглядел испуганным, и, похоже, больше не собирался ничего предпринимать.

— Как они могут так поступать с принцессой?

Принцесса — золотая ветвь и нефритовый лист, они не боятся возмездия?

— Люй Сюй, все в порядке! — Янь Уэр остановила болтовню Люй Сюй. Какой смысл в этих словах?

Она приказала Люй Сюй выставить еду. Госпожа и служанка сели вместе. Хотя еда была невкусной, ее можно было проглотить.

Янь Уэр с трудом съела несколько кусочков. Жизнь была трудной, но она не собиралась легко сдаваться.

Она ведь так нелегко переродилась.

Так прошло несколько дней. Начальник темницы, опасаясь таинственного человека, всячески заботился о Янь Уэр, и больше не было случаев отравления.

В этот день в Небесную темницу пришла группа незваных гостей. Все они были в железных доспехах, но их одежда не походила на форму солдат страны Водная Луна, и выглядели они очень свирепо.

Они прямо подошли к железной решетке Янь Уэр. Начальник темницы поспешно открыл дверь и впустил их.

Люй Сюй раскинула руки, загораживая Янь Уэр, словно курица, защищающая цыплят, и настороженно посмотрела на вошедших: — Вы кто?

Куда вы собираетесь вести принцессу?

— Принцесса?

— презрительно сказал предводитель в железных доспехах. — Раб погибшей страны, разве достоин называться принцессой?

Забрать!

— Янь Уэр услышала глухой удар в своем сердце, словно где-то образовалась большая дыра, что вызвало у нее сильный страх и беспокойство.

Тут же подошли люди и схватили Янь Уэр и Люй Сюй. Люй Сюй все еще сопротивлялась, но Янь Уэр была необычно покорна, позволяя им вывести себя из Небесной темницы.

Был март, когда весна в полном цвету, птицы поют и ласточки танцуют, но небо было необычно мрачным, словно черные тучи давили на город, угрожая разрушить его. Ветер дул, и несколько листьев, скручиваясь, падали с деревьев, но тут же подхватывались и снова подбрасывались в воздух, падая и снова подбрасываясь, без всякой опоры.

За пределами Небесной темницы уже стояла группа заключенных женщин в грубых платьях. Янь Уэр сначала не узнала их, пока не услышала знакомый зов и удивленно повернула голову.

— Уэр… — Этот всхлипывающий голос, словно ее близкой сестры Цзыэр. Присмотревшись, она увидела красивую женщину в грубом платье из рошаня, которая, если не Янь Цзыэр, то кто же?

— Старшая сестра?

!

Как ты… — Янь Уэр бросилась к ней. Там была не только Янь Цзыэр, но и Наложница Хуэй и несколько других наложниц. Она огляделась, но не увидела тех, кого хотела увидеть. Янь Цзыэр с покрасневшими глазами всхлипнула: — Брат-император, императрица и все взрослые принцы убиты!

022 Отправление в Ци

Ее любимый брат-император действительно ушел!

В голове Янь Уэр была пустота.

— Уэр?

Уэр?

!

— Янь Цзыэр сильно трясла ее, и она медленно пришла в себя.

— Старшая сестра!

Это все я виновата… — Она почувствовала, как тяжело на сердце, и бросилась в объятия Янь Цзыэр, слезы текли ручьем.

— Не плачь, это не твоя вина! — Янь Цзыэр заставила себя выйти из скорби и утешала девушку в своих объятиях.

Гунсунь Чжань, человек с волчьим сердцем, давно вынашивал злые замыслы.

Ее сестра была невинна, в чем ее вина?

К счастью, она не вышла за него замуж.

Но их страна Водная Луна никогда не вернется!

Янь Цзыэр невольно заплакала.

— Уэр, мы должны быть сильными! — Она обняла сестру и рассказала ей о событиях последних дней.

Оказывается, за время ее заточения в Небесной темнице в стране Водная Луна произошли колоссальные изменения.

Гунсунь Чжань узурпировал власть и посадил императора и императрицу под домашний арест, пытаясь заставить их отречься от престола. Но Янь Шэн категорически отказался, и тогда он решил убить его.

В результате император, императрица и все взрослые принцы погибли от его меча.

Однако Гунсунь Чжань не смеялся до конца, потому что в тот день, когда он готовился взойти на престол, страна Ци внезапно начала массированное наступление. Гунсунь Чжань не получил никаких сведений заранее и был застигнут врасплох.

Наконец, после трех дней и трех ночей ожесточенных боев, он не выдержал натиска армии Ци и позорно бежал из столицы.

— Принцесса Лэпин, вам хорошо, вы в темнице так хорошо сохранились, а мы настрадались.

У-у-у, Ваше Величество, как ужасно вы погибли!

Пусть Хуэйэр составит вам компанию!

— Наложница Хуэй изобразила безутешное горе, но глазами пронзила Янь Уэр.

— Довольно, Наложница Хуэй, не забывайте, из-за кого мы оказались в таком положении?

— Янь Цзыэр, как старшая принцесса, обладала иной аурой, чем другие. Она взглянула на Наложницу Хуэй и холодно сказала: — Запомните, сейчас мы все в одной лодке. Армия Ци ясно сказала, что если с кем-то что-то случится, никому не поздоровится.

Еще когда объявили, что всех женщин отправляют в Ци, предводитель армии Ци отдал строгий приказ: если что-то случится, каждый будет нести ответственность. Это было сделано, чтобы никто не пытался покончить с собой, не желая отправляться в Ци.

А как император Ци мог упустить такую прекрасную возможность унизить страну Водная Луна?

Поэтому и был отдан этот приказ.

Наложница Хуэй боялась Янь Цзыэр, втянула шею и больше ничего не осмелилась сказать.

Вскоре на пустой площадке собрались все наложницы и принцессы императорского дворца Водной Луны, а также их служанки.

Отряд солдат Ци в железных доспехах подошел, чтобы поторопить их. Затем подъехало несколько повозок. Синие занавески были немного потрепанными, и повозки выглядели очень просто.

Наложница Хуэй поджала губы, но вдруг ее глаза загорелись. Она первой поднялась и села в первую повозку, а затем обернулась и сердито посмотрела на свою служанку Юй Чэн: — Ты еще не заходишь? Ты хочешь, чтобы эта госпожа отправилась в Ци одна?

Юй Чэн смущенно взглянула на Янь Цзыэр и Янь Уэр и поспешно села в повозку.

— Юй Чэн, ты… — Люй Сюй не согласилась и хотела стащить ее, но Янь Уэр остановила ее.

— Принцесса, как она может так поступать?

Госпожа еще не села, а она уже забралась!

— Ладно, теперь, когда столицы нет, какой смысл в статусе знатной принцессы?

— Янь Цзыэр с разочарованием вздохнула и, взяв Янь Уэр за руку, села в повозку.

Всю дорогу они мчались на быстрых конях. Повозки были простыми и сильно тряслись.

Янь Уэр чувствовала себя немного подавленной. Путь из страны Водная Луна в Ци занимал около месяца. Если так спешить, повозки не развалятся?

Вскоре Наложница Хуэй начала сдаваться.

Ее лицо было бледным, на лбу выступал пот, она держалась за живот и время от времени порывалась вырвать.

— Принцесса Лэчан, прошу вас, спасите госпожу! Она так больше не выдержит! — Юй Чэн обратилась за помощью к Янь Цзыэр. В конце концов, она была ученицей Божественного лекаря Гуй Гу Цзы, и Юй Чэн надеялась, что она поможет.

Янь Цзыэр не обратила на нее внимания. Наложница Хуэй была язвительной и эгоистичной, ей следовало преподать урок. Она сменила позу и притворилась спящей, опираясь на Янь Уэр.

Янь Уэр с сочувствием смотрела на Наложницу Хуэй и невольно беспокоилась о будущих днях. Она не знала, какая жизнь ждет их в Ци.

023 Крупные неприятности!

Страна Ци расположена к северу от страны Водная Луна. Столица Шанцзин очень оживленная, с оживленным движением повозок и лошадей, улицы и переулки пересекаются.

По обеим сторонам улиц расположены лавки, чайные и винные дома украшены разноцветными флагами, на улицах толпятся люди, плечом к плечу. Это действительно так: подняв рукав, увидишь облако, вытерев пот, почувствуешь ливень. Ее процветание было несравнимо с Водной Луной.

— Страна Ци действительно необыкновенна, неудивительно, что Водная Луна потерпела поражение!

— Как только они въехали в Шанцзин, Наложница Хуэй сменила унылый вид, откинула занавеску и широко раскрытыми глазами стала смотреть на оживление.

Как только она это сказала, это тут же вызвало недовольство других в повозке.

— Наложница Хуэй, не забывайте, что вы тоже были из страны Водная Луна.

Другие могут говорить плохо о стране Водная Луна, но мы с вами не можем!

— Янь Цзыэр нахмурилась. Эта женщина всего за несколько дней полностью забыла боль от гибели страны.

— Две принцессы, мне тоже очень грустно, что страны Водная Луна больше нет!

Но тот, кто понимает текущие обстоятельства, тот и герой. Зачем притворяться высокомерной?

Вы думаете, вы все еще высокомерная принцесса Лэчан?

— Наложница Хуэй выглядела нетерпеливой. Всю дорогу Янь Цзыэр постоянно отчитывала ее, ведя себя как принцесса, что давно ее раздражало.

— Хорошо, Гунсунь Хуэй, вы молодец!

— Янь Цзыэр очень рассердилась, ее пальцы дрожали, когда она указывала на Наложницу Хуэй.

— Ладно, старшая сестра, не будем обращать на нее внимания. Разве ты не знаешь, что они змеи и крысы в одном гнезде?

— Янь Уэр легонько похлопала ее по руке, помогая успокоиться.

— Хм!

Сейчас мы все одинаковые люди, не ведите себя как принцесса и не смотрите на всех свысока!

— Наложница Хуэй тоже отвернулась, выглядя гордой.

Глаза Янь Цзыэр…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение