Гу Лон и Ли Сюньхуань

— «Маленький Ли: Летающий Нож»?

— Неужели собираются адаптировать знаменитое произведение господина Гу Лона «Меченосец, Знающий Любовь, и Бессердечный Меч»?

Учитель Чэнь назвал имя этого произведения, и Юй Цзыли тут же связал его с этим романом, можно сказать, его реакция была очень быстрой.

Учитель Чэнь слегка улыбнулся, выражая удовлетворение. — Да, именно этот роман.

В этот момент он невольно взглянул на Ван Юя.

Ван Юй молчал, погруженный в размышления.

На самом деле, он с самого начала догадался, что это будет «Маленький Ли: Летающий Нож», в этом было его преимущество как попаданца.

И он с самого начала знал, что речь идет не о "помощнике", а о "литературном негре".

Так называемый "литературный негр" — это сценарист, чье имя не может быть указано в титрах фильма или сериала.

Проще говоря, у тебя недостаточно известности, чтобы иметь право оставить там свое имя.

"Литературный негр" все еще считается сценаристом, но получает меньше денег. Однако, как правило, сценаристы работают вместе с режиссерской группой, и "литературные негры" тоже. Поэтому, хотя они не могут оставить свое имя, они могут научиться многому.

Большинство "литературных негров" — это молодые люди, только начинающие свой путь.

Даже "Гарантированно спелая дыня" знает: молодые люди, если они не амбициозны, разве они еще молодые люди?

Поэтому учитель Чэнь ранее рассказал свою историю, надеясь, что, поделившись своим опытом работы "литературным негром" в Гонконге, он сможет убедить двух молодых людей временно не витать в облаках.

Пока Ван Юй размышлял об этом, учитель Чэнь и Юй Цзыли уже общались.

— Читал этот роман?

— Читал.

— Что думаешь?

— Редкое произведение.

— Хватит просто хвалить. Книги Гу Лона, даже если человек их не читал, сначала все равно будут хвалить. Маленький Юй, поделись своими впечатлениями.

— Это...

Юй Цзыли растерялся. Он знал о книге «Меченосец, Знающий Любовь, и Бессердечный Меч», но конкретного содержания не знал.

На самом деле, такая ситуация была совершенно нормальной. С момента написания этого произведения прошло уже более 30 лет, и многие люди на материке узнали о нем в основном благодаря фильмам и сериалам, а не читали сам роман.

Учитель Чэнь видел реакцию Юй Цзыли, но не стал его ругать. Он снова посмотрел на Ван Юя.

— Маленький Ван, какие у тебя впечатления?

Ван Юй тоже на мгновение растерялся. Хотя у него была некоторая подготовка, он не ожидал, что учитель Чэнь будет настолько прямолинеен и сразу перейдет к этому вопросу.

Впечатления?

Как же это сказать?

Конечно, нельзя рассказывать примерный сюжет романа, это покажет его неопытность.

Но что сказать еще... Подождите.

Ван Юй раньше часто сидел в интернете. Однажды он случайно увидел в сети очень интересное замечание одного пользователя о господине Гу Лоне.

Вот это!

В этот момент Ван Юй, немного поразмыслив, сказал: — Гу Лон потому и Гу Лон, что он написал Ли Сюньхуаня.

Стук, палочки упали на пол, но учитель Чэнь даже не отреагировал.

Совершенно неожиданно, услышав всего одну эту фразу, учитель Чэнь замер.

Что происходит?

Ван Юй сам запаниковал. Он всего лишь позаимствовал фразу у пользователя сети. Конечно, когда он тогда увидел этот комментарий о Гу Лоне, он тоже подумал, что он очень хорош, но сейчас...

Юй Цзыли, увидев это, тем более не смел издать ни звука. Он был в замешательстве.

Неужели в этой фразе есть что-то особенное?

...На самом деле, оба думали так, но с небольшими различиями.

Внезапно, с грохотом, учитель Чэнь ударил по столу, чем напугал Старого Вана и Старого Юя.

Затем он громко рассмеялся: — Хорошо сказано!

— Сказано великолепно!

Ван Юй действительно не ожидал, что одна эта фраза вызовет такую похвалу. Его лицо покраснело, и он хотел что-то сказать, но не смог.

Старый Юй забеспокоился и поспешно спросил: — Я не очень знаком с этой книгой, только видел некоторые фильмы и сериалы. Учитель Чэнь, не могли бы вы мне рассказать?

— Ха-ха... — Учитель Чэнь смеялся безудержно, очень возбужденно. — Почему я раньше не подумал об этой фразе? Да, именно так! Маленький Юй, Маленький Ван сказал очень хорошо. Скажем так, в этой фразе скрыто слово "смелость"!

— Смелость?

Юй Цзыли был совершенно сбит с толку и время от времени поглядывал на Ван Юя.

— О... — Лицо Ван Юя было спокойным и невозмутимым, но внутри он был в полном замешательстве. — Эм, на самом деле...

— Маленький Ван, не скромничай, — хотя учитель Чэнь был полным мужчиной с темной кожей, в этот момент из него вырвался дух литератора. — Это слово "смелость" находится за пределами книги. Я верю, что Маленький Ван обязательно знает. Маленький Юй, слушай внимательно.

Ван Юй на самом деле очень хотел сказать: "Учитель Чэнь, если вы спросите меня, где это слово 'смелость', я правда не знаю".

Но...

— Угу, — он кивнул вместе с Юй Цзыли, как прилежный ученик, готовясь слушать.

— Персонаж Ли Сюньхуаня на самом деле во многом похож на самого господина Гу Лона. Господин Гу Лон осмелился написать такого персонажа, и это в то время требовало огромной смелости, потому что до написания этой книги на литературной арене Тайваня произошло важное событие...

Учитель Чэнь действительно умел рассказывать, говорил без умолку, словно река.

— В то время на Острове Сокровищ был человек по имени Тун Шичжан. Ты знаешь этого человека?

— Он?

Этого имени ни Старый Ван, ни Старый Юй не слышали, но Старый Ван промолчал.

— Госпожу Чжан Айлин знаешь? Этот Тун Шичжан был помощником госпожи Чжан Айлин, фотографом...

— Ого!

— Настолько круто.

— Учитель Чэнь, это...

— Старый Ван, куда ты так торопишься? Сначала послушай учителя Чэня.

— Да, Маленький Ван, дай мне возможность.

— Нет, учитель Чэнь, я не это имел в виду.

— Ха-ха... Я понимаю.

Хорошо, я продолжу.

Кстати, «Меченосец, Знающий Любовь, и Бессердечный Меч» был написан в 1968 году, а до этого Гу Лон сражался пером с Тун Шичжаном!...

...

Ван Юй действительно не находил момента, чтобы вставить слово, и мог только беспомощно наблюдать, как учитель Чэнь увлекся своими мыслями.

Что ж, придется слушать внимательно. И надо сказать, что рассказ учителя Чэня об этом прошлом событии дал Ван Юю более глубокое понимание романа «Меченосец, Знающий Любовь, и Бессердечный Меч».

Слушая, он вспоминал многое.

Версию «Маленького Ли: Летающего Ножа», которую собирались снимать, он видел.

Роман «Меченосец, Знающий Любовь, и Бессердечный Меч» он тоже читал.

Поскольку это было довольно давно, Ван Юй не критиковал эту версию «Маленького Ли: Летающего Ножа», но он был уверен, что хотя многие называли ее классикой, на самом деле в ней было очень много моментов, достойных критики.

Так называемая классика заключалась в основном в выборе актеров.

Ли Сюньхуаня играл самый красивый актер, который мог носить прическу "лапша" — Цзяо Эньцзюнь.

А Фэя играл У Цзин. В то время У Цзин был действительно красивым и свежим, с таким застенчивым видом, что никто не мог связать его тогдашнего с животным вроде волка.

Что касается остальных, то, конечно, нужно упомянуть нескольких красавиц.

Линь Шиинь играла Красавица Сяо, которую называли первой красавицей провинции Тайвань. Нужно знать, что в то время Сестра Чжилин (Линь Чжилин) была перед ней просто никем.

А что касается Линь Сяньэр, первой красавицы мира в книге...

Вот тут и появился повод для критики.

Описание внешности Линь Сяньэр в романе действительно не скупилось на похвалы. И, кроме того, она появилась полностью обнаженной. Гу Лон писал это действительно чертовски захватывающе!

Линь Сяньэр была распутной, но в ее распутстве чувствовалась жестокость.

Используя слово, популярное в 2020 году, "одновременно чистая и желанная".

Невозможно не восхищаться: этот роман был написан в 1968 году, и господин Гу Лон уже тогда смог передать это чувство. Он действительно умел писать о женщинах.

А Линь Сяньэр в этой версии совершенно не могла воплотить эти слова "одновременно чистая и желанная", даже с точки зрения внешности.

Не то чтобы эта актриса была некрасивой, но, не говоря уже о Красавице Сяо, просто посмотрите на сестру Фэйхун, Цзинвэнь, Бинбин. Перед ними тремя, как ты посмеешь назвать себя первой красавицей мира?

Вот примерно такой был повод для критики в плане выбора актеров. А больше всего поводов для критики было в плане сюжета. Эту версию переделали из оригинала...

...Сказать "напридумывали всякой ерунды" — это еще мягко.

Размышляя, он услышал, как учитель Чэнь позвал его.

— Маленький Ван.

— Да.

— То, что ты так хорошо знаешь это произведение, весьма неплохо.

— Учитель Чэнь, вы меня слишком хвалите.

Лицо Ван Юя еще больше покраснело, но учитель Чэнь просто посчитал его молодым и стеснительным.

В этот момент учитель Чэнь перешел к делу.

— Маленький Ван, Маленький Юй, вы оба получили профессиональное образование и должны понимать, что коммерческое написание сценариев — это командная работа.

Изначально я собирался вас проверить, но теперь я выбрал вас двоих, вы очень хороши!

Однако...

Ван Юй и Юй Цзыли оживились. Они прекрасно понимали, что самое главное скрывается за этим "однако".

Впрочем, было понятно, что фраза Ван Юя сыграла немалую роль в том, что они смогли присоединиться к команде учителя Чэня.

— В нашей команде сценаристов есть еще одна группа людей, приехавших с Тайваня. Среди них есть очень известный писатель, его зовут Чжу Юй, и он был близким другом господина Гу Лона при его жизни.

Услышав это, Ван Юй и Юй Цзыли невольно изменились в лице.

Учитель Чэнь тоже стал более серьезным: — Через полмесяца нам нужно будет встретиться. За это время мы втроем должны подготовить черновой вариант, понятно?

— Понятно, — ответили два молодых человека в один голос.

Они прекрасно понимали, что так называемая "встреча", вероятно, будет непростой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Гу Лон и Ли Сюньхуань

Настройки


Сообщение