После того как Цяо Лянь приняла это решение, вся семья начала готовиться к дальней поездке.
А в это время, на закате, на вершине горы Цзюэ кто-то молча смотрел на деревню, над крышами которой поднимался дым из очагов.
Этот человек был высок и строен, как прямая сосна, облачён в полуизношенный синий халат, что придавало ему вид некоторого упадка. Его длинные волосы частично скрывали лицо, на котором, казалось, не было черт, словно оно было покрыто бледной маской, создавая мрачное впечатление.
Хотя на горе Цзюэ был защитный барьер, по какой-то причине он не смог остановить этого человека и его двух спутников, которые без препятствий добрались до дерева на вершине.
Тот, кто стоял за ним, мужчина с глазами леопарда и телосложением медведя, звался Ю Чэнь.
Он сопровождал своего господина, и уже полчаса они стояли на холодном ветру. Ю Чэнь терпел, но не смог сдержаться и осторожно напомнил:
— Господин, не стоит ли сообщить об этом другим школам?
Он говорил о том, что на дереве перерождения уже появились священные плоды, но один плод невовремя упал на землю, оставив лишь куски скорлупы.
Это дерево возникало раз в десять тысяч лет. Когда-то его господин Су Ишуй пожертвовал кровью, потратив половину духовных сил, чтобы дерево могло продолжить жизнь потерянных душ, превращая ничто в телесную оболочку.
Ю Чэнь не совсем понимал такое самопожертвование господина. Всё это было сделано ради возможности перерождения небезызвестной демоницы Му Цингэ.
Хотя Су Ишуй когда-то был ее учеником, изначально ей приглянулась его выдающаяся внешность, и она настойчиво просила его, ученика горы Шушань, присоединиться к ней, а также заставляла перейти на демонический путь.
Его господин, до того как начал практиковать путь бессмертных, был внебрачным сыном влиятельного в то время принца Пина. Хотя его не включили в генеалогическое древо Зала Предков, поскольку был рожден от наложницы, с ранних лет его баловали.
Никто не ожидал, что в шестнадцать лет, когда молодой господин решил заняться практикой совершенствования духа для достижения бессмертия, он попадет в руки могучей демоницы.
К счастью, он обладал исключительным талантом и был очень умным. Даже если его способности не могли сравниться с Му Цингэ, он всё же смог превзойти её, даже вышел из под её крыла и помог праведным силам убить эту злонравную ведьму.
В давние времена, Му Цингэ была атакована тремя великими сектами практикующих, и поражена девятью проклятиями Жертвенной Кости, не оставившими ей ни малейшего шанса на сопротивление. В итоге её духовные корни были уничтожены, духовная сила рассеяна, и она погибла.
Если бы не милость его господина, который сохранил её остаточную душу, прикрепив к дереву перерождения, в мире, возможно, больше не осталось демонического практика Му Цингэ.
Но проклятье, которое та демоница наложила на его господина в момент смерти, особенно отвратительно — это было проклятье слияния лица! Из-за этого Су Ишуй, обладающий внешностью небожителя, был вынужден скрыть лицо под вуалью.
Её последний поступок перед смертью был похож на злую шутку — злобная уловка ведьмы была очевидна!
Возможно, из-за проклятия слияния лица, когда господин иногда показывал истинное лицо, это всегда вызывало крики ужаса или насмешки. В последующие годы он стал меньше разговаривать, проводя большую часть времени, как сейчас, в одиночестве, молча стоя перед пустынными горами или полями.
Теплый и красивый юноша после использования заклинания Му Цингэ, словно стал другим человеком, мертвенно тихим, что пугало людей.
Возможно, именно чтобы разрушить это досадное проклятие, он настойчиво хотел воскресить эту демоницу.
Но семнадцать лет назад, когда Ю Чэнь и его сестра Ю Тун приехали с господином на гору Цзюэ, они вдруг обнаружили, что на дереве завязались плоды. К сожалению, в то время три влиятельные школы отправили людей уничтожить дерево перерождения, но хозяин остановил их и вступил в жестокую битву с несколькими могущественными практиками.
Из-за того, что истратил внутреннюю силу для перерождения Му Цингэ, Су Ишуй стал не таким могущественным, как раньше, но его способность в любой момент разрушить душу и уничтожить себя оставалась страшной силой, перед которой было трудно устоять.
Ведь все знали, что в те годы три больших школы смогли победить во многом благодаря великим заслугам Су Ишуя. Если бы он умер от рук представителей этих школ, праведное имя было бы запятнано предательством и уничтожено.
В конечном итоге, те великие мастера были настолько утомлены борьбой с Су Ишуем, что, увидев, как лицо когда-то очаровательного и привлекательного мужчины стало размытым, посчитали его жалким. Поэтому они решили пойти по пути наименьшего сопротивления, проявили великодушие и заключили с ним соглашение — позволили Му Цингэ родиться заново на дереве, чтобы Су Ишуй мог снять проклятие.
Однако три больших школы заранее оговорили, что после снятия проклятия судьба Му Цингэ не будет принадлежать Су Ишую.
С тех пор на гору Цзюэ было наложено заклинание, и никто не мог приблизиться к ней. Все ждали десять лет, пока плоды перерождения не созреют и не упадут.
Однако, поскольку дерево когда-то было полито кровью Су Ишуя, полученной во время его формирования золотого ядра, хотя на нем и был духовный щит, он мог отражать только тех, у кого были злые намерения, но не мог остановить самого Су Ишуя.
Но за все эти долгие годы он так и не приходил снова. Только сегодня, проходя мимо этого места, они вдруг заметили, что духовный щит ослаб, словно кто-то проник внутрь, и решили подняться на гору, чтобы осмотреться.
Это действительно невероятно! Брат и сестра из семьи Ю заметили: дерево перерождения, кажется, случайно потеряло плод, а местонахождение переродившейся демоницы неизвестно. Если переродившаяся Му Цингэ не изменит демонической сущности и за ней никто не присмотрит, не приведет ли это снова к большому хаосу в мире?
Су Ишуй, стоящий на горе, через некоторое время произнес несколько слов:
— Есть еще один...
Услышав это, Ю Чэнь обернулся и с удивлением увидел, что на дереве, которое только что казалось несколько пустым, действительно остался один плод.
Он не мог сдержаться и потер глаза, обнаружив, что этот плод был скрыт за несколькими увядшими листьями; возможно, он просто не заметил его раньше?
Но ветка, на которой рос плод, явно отличалась от той, что была десять лет назад! Неужели... на этом дереве выросло два плода?
Рядом стояла молчаливая женщина, младшая сестра Ю Чэня по имени Ю Тун, которая также всегда следовала за Су Ишуем и служила ему.
Она проговорила:
— В те годы Му Цингэ была невероятно зловещей, но ее сестра по крови, Му Жаньу, была доброй и чистосердечной, совершенно наоборот другой. К сожалению, такой хороший человек тоже не смог избежать влияния Му Цингэ и в итоге погибла вместе с ней в битве на горе Цзюэ...
На этом Ю Тун замолчала. Через мгновение, словно что-то вспомнила, снова заговорила:
— Тогда Му Жаньу помогала трем крупным школам, пытаясь запереть душу Му Цингэ с помощью Замка Поглощения Душ, но, к сожалению, та смогла противостоять этому и затянула Му Жаньу внутрь Замка. Не могло ли это привести к тому, что их души оказались вместе, и поэтому они обе переродились на дереве перерождения, дав начало двум плодам?
Ю Тун в те времена была еще слишком молода и не закончила обучение, поэтому ее воспоминания о Му Жаньу были скудными. Несмотря на ее добрый характер, по сравнению с ее сестрой, которая обладала выдающимися способностями и была необычайно красива, она казалась настолько простой, что ее лицо трудно было запомнить.
Если на этом дереве завязались два плода, то кто из перевоплотившихся раньше упал на землю: Му Жаньу или Му Цингэ?
Когда Ю Чэнь выразил сомнение, всё ещё стоявший на ветру Су Ишуй так и не проронил ни слова.
Зато Ю Тун, сквозь крепко сжатые зубы, процедила:
— Разве ты не видел, как кукушка занимает гнезда других птиц? Как только вылупляется кукушонок, он выталкивает яйца настоящих хозяев из гнезда. Духовная сила дерева перерождения ограничена, и если на нём выросло два плода, она непременно будет разделена поровну. Сейчас, очевидно, слабый был вытеснен.
Семнадцать лет назад Ю Тун уже сопровождала наставника в путешествии по горе Цзюэ. Тогда плод, который упал, рос на западной оконечности дерева, а сейчас, исчез, и плод на восточной, который раньше был едва заметен, вдруг вырос огромным.
Очевидно, что Му Цингэ вытеснила душу сестры и переродилась, заняв дерево духа в одиночку. В конце концов, Му Жаньу, ни по таланту, ни по проницательности, не могла сравниться с сестрой.
Бедная Му Жаньу, упала до наступления нужного времени, возможно, даже не успев сформировать тело, и так и рассеялась пылью.
Вспоминая о том, что Му Жаньу была простодушной и доброй, Ю Тун чувствовал себя несколько не по себе.
Но в этот момент, молчавший долгое время Су Ишуй вдруг высказался длинной фразой:
— Давно уже во дворце Линси не принимали учеников. Идите в ближайшие деревни и приведите несколько.
Брат и сестра Ю были удивлены. Дворец Линси, основанный демоницей Му Цингэ, не выбирал учеников по способностям или проницательности, принимал только сирот, и не важно, мальчик это или девочка, главное чтобы были красивы. Такие правила явно выдавали истинную сущность обольстительницы.
И вот она, когда-то случайно получила в ученики Су Ишуя, человека с невероятными способностями, это было подобно тому, как слепая кошка случайно наткнулась на толстую мертвую мышь.
Позже, когда демоница была повержена, её темный и мрачный дворец Линси остался без наследников.
Однако она оставила ученикам- сиротам немало золота и серебра. Поскольку большинство её так называемых учеников не обладали магическими способностями, три великиие школы, которые считали себя сторонниками порядка, не могли позволить себе уничтожить их вместе с ней, чтобы не испортить свою репутацию. Так что они просто разрешили им взять деньги и устроить свои жизни.
Но теперь Су Ишуй хочет вновь открыть школу Линси и начать принимать учеников, что действительно сбило с толку брата и сестру Ю.
Однако он отказывался что-либо объяснять, лишь легко коснулся кончиками пальцев о землю, его зелёная мантия элегантно развевалась, и он быстро спустился с другой стороны горы. Брат и сестра Юй тоже поспешили управлять ветром и последовали за своим хозяином.
В последние дни на горе наблюдались неспокойные ветры и тучи, но в деревне время все еще текло мирно, люди, как обычно, вставали на рассвете, чтобы заниматься земледелием, и отдыхали на закате.
После того как Цяо Лянь решила переехать, она начала устраивать долгосрочную аренду нескольких акров земли.
Дом в деревне не дорогой, поэтому лучше его пока оставить, а когда уляжется шумиха, тогда и решить, возвращаться или нет.
Но как назло, в это время возникла непредвиденная проблема.
В тот день, когда плотник Сюэ шел получать заработную плату за деревянные работы у богатого домовладельца Дин, жена Дин начала придираться, утверждая, что работа Сюэ была плохой, и что стол, который он сделал, треснул, поэтому она отказалась платить ему.
Сын Дина скоро должен был жениться, и Сюэ сделал целый комплект мебели, работая более десяти дней, а теперь эта семья отказывалась платить ему. Не говоря уже о начале путешествия, даже на покупку необходимых в доме продуктов становится трудно заработать.
Плотник Сюэ был упрямцем. Он с самого начала сказал господину Дину, что древесина для стола плохая, слегка сырая, и если из нее делать мебель, она, скорее всего, потрескается.
Однако тот, желая сэкономить на материале, уверял, что древесина еще пригодна для использования, и отказывался покупать новую.
Плотнику Сюэ ничего не оставалось, как подчиниться приказу заказчика и сделать мебель из этого материала. Но не прошло и дня, как хозяйка семьи Дин отказалась признать ответственность и даже велела работникам отвесить плотнику пару оплеух.
На самом деле у нее были свои намерения. Ее второй сын, с блестящими перспективами на будущее, с трудом сумел наладить отношения с влиятельной семьей из уезда. Однако он был буквально очарован болезненной девушкой из семьи Сюэ — Сюэ Жаньжань, и все время твердил о том, что в будущем хочет взять ее в наложницы.
Если же молодая госпожа из семьи ученых узнает об этом, разве она не будет в ярости и не разорвет помолвку?
Госпожа Дин решила, что её второго сына очаровал болезненная девчонка, и потому решила проучить семью Сюе, чтобы они поняли, что порог богатого дома не так-то просто переступить. Она хотела, чтобы эта маленькая нахалка поскорее оставила надежду и перестала крутиться вокруг её сына. Поэтому она нашла повод, чтобы урезать зарплату, а заодно подвергла плотника Сюэ хорошей взбучке.
Когда Цяо Лянь услышала об этом, её лицо покраснело от гнева, и она воскликнула:
— Проклятье! Ну и бессовестные! Неудивительно, что раньше никто не хотел у них работать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|