Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В полночь, у Южных дворцовых врат.
Сунчжи уже час дежурила в укромном месте у дворцовых врат, вот-вот должна была пройти полночь, а Су Циюй всё не появлялась.
Она тревожилась и нервничала от ожидания. Разве госпожа не обещала прислать кого-то на помощь? Почему до сих пор никого нет? К тому же Су Циюй всё не шла, и Сунчжи чувствовала сильную сонливость, ей очень хотелось вернуться и вздремнуть.
Как раз когда она собиралась немного прикорнуть, в ста метрах от Южных дворцовых врат появилась женщина в одежде дворцовой служанки и медленно пошла к ним.
Сунчжи тут же собралась, спряталась за высоким деревом, её сердце нервно колотилось.
Как только та подойдёт к дежурным стражникам, чтобы сдать жетон и получить разрешение на проход, Сунчжи тут же позовёт людей и поймает Су Циюй с поличным.
Ближе, всё ближе... Сердце Сунчжи билось всё быстрее, она была на пике возбуждения.
Дворцовая служанка передала жетон стражникам, и Сунчжи тут же вышла, громко крикнув в темноту:
— Люди, хватайте убийцу!
Услышав об убийце, дворцовые стражники, всегда настороженные, тут же выскочили из засады, окружив Южные дворцовые врата так плотно, что и муха не пролетит.
Сунчжи победно улыбнулась и широким шагом подошла к дворцовой служанке, сначала выхватив у неё проверенный рабочий жетон, а затем подняла его, насмешливо глядя на неё.
— Су Циюй, твой смертный час настал... Что, что происходит?
Улыбка на её лице становилась всё более напряжённой. Сунчжи и во сне не могла представить, что перед ней не Су Циюй, а незнакомое лицо.
— Говори, где Су Циюй? Ты что, специально её отпустила?
Сунчжи схватила её за воротник, пытаясь напугать.
Дворцовая служанка испуганно съёжилась, не понимая, как такое могло произойти. Она недавно поступила во дворец, была очень робкой и боялась говорить. Она вспомнила, как недавно одна дворцовая служанка дала ей немного серебра, сказав, что если она пойдёт к Южным дворцовым вратам в полночь, то получит слиток серебра, но если расскажет об этом, то лишится жизни. Теперь, видя такую ситуацию, она тем более не смела вымолвить ни слова.
Дун Ли уже давно не могла на это смотреть. Хорошо, что Император был мудр и не верил этим слухам, а лишь послал нескольких стражников для охраны.
Она сразу узнала Сунчжи, подошла с мечом и с презрением заставила Сунчжи опуститься на колени.
— Так это ты тайно сеешь смуту? Император проявил милость, а ты снова и снова разжигаешь конфликты. Каковы твои истинные намерения?
Сунчжи не смела возражать. Она знала, что перед ней личная стражница Императора, поэтому не смела сказать ни слова и ничего не выдала.
— Император приказал: если кто-то будет замечен в тайном разжигании беспорядков во дворце, его следует казнить.
Дун Ли невежливо усмехнулась. Сунчжи в ужасе вскрикнула, запрокинув голову, но не успела даже отреагировать, как её жизнь оборвалась от острого меча Дун Ли.
Вдалеке Ванься, наблюдавшая за всем этим, быстро направилась во Дворец Благоухания, чтобы доложить.
— Госпожа, слова этой Сунчжи действительно нельзя было полностью доверять. Вчера Император устроил большой переполох, но не поймал Шангуань Жуя, и уже обрушил свой гнев на вас. Ваш поступок был очень мудрым. После того как Сунчжи донесла, Наложница Сян не поверила ей полностью, а просто послала кого-то передать слова Сунчжи Императору, чтобы самой оставаться в стороне и наблюдать со стороны, как они сражаются. Наложница Сян не была глупой; споткнувшись из-за Сунчжи один раз, она, конечно, не собиралась спотыкаться во второй. Она тихо сказала: — Я думала, что спасла полезного слугу, но оказалось, что это ничтожество.
Бесполезные вещи следует устранять.
Она что, думала, что на моё большое дерево так легко взобраться?
— Госпожа, похоже, эта Су Циюй не так проста, — проанализировала Ванься.
Наложница Сян злобно усмехнулась:
— Хм, она сама себя отправила на ложе Императора, так ли она проста?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|