Глава 1: Принцесса павшего царства

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ссс... Резкий звук рвущейся ткани особенно отчётливо раздавался в тишине ночи.

Под алым шёлковым пологом, в тепле тонкого меха, переплетение мужчины и женщины должно было бы быть картиной весенней неги. Но сейчас это был мужчина, полный ярости, с пронзительным взглядом и чёрными зрачками, пылающими крайней злобой и ненавистью. Он тяжело навалился на хрупкую, обворожительную женщину, позволяя себе властвовать над ней, пока её красное одеяние безжалостно рвалось.

По её нежному лицу, из уголков плотно закрытых глаз, скатилась слеза, размазывая румяна и пачкая распустившиеся на подушке пионы.

Она была Принцессой Су Циюй из Династии Юань. Люди говорили, что она благонравна, образованна, изящна и добродетельна. После падения её царства её отправили в Гарем Да Синь. Если бы она вела себя покорно, он мог бы даровать ей жизнь, ибо, хоть и питал непримиримую вражду к покойному императору Династии Юань, он не распространял свою месть на жён и детей. Он лишь определил её в Гарем в качестве низшей дворцовой служанки.

Но она всей душой оставалась верна Династии Юань, а бывшие чиновники Династии Юань тайно плели заговоры. Он только что объединил центральные земли, его власть ещё не была прочной. Разве мог он позволить, чтобы в такой момент ему нанесли удар в спину?

Су Циюй уже прекратила сопротивление, позволяя мужчине над ней дюйм за дюймом властвовать над её телом.

Династия Юань была уничтожена, и в этом жестоком мире, где сильный пожирает слабого, она стала пленницей, обречённой на милость других.

Она хотела жить спокойно, но повсюду таились опасности, и различные силы сделали её мишенью.

К тому же, брат Жуй всё ещё был в его руках.

— Прошу тебя, отпусти брата Жуя!

Чистый и мелодичный голос Су Циюй, подобный горному ручью, звучал мягко и сдавленно, вызывая у слушателя невольное сострадание.

Но Е Цзиньмо был исключением; он не испытывал жалости к дочери своего врага. Напротив, это лишь усиливало его отвращение и насмешку.

— Я могу отпустить его, но это зависит от того, насколько ты способна... — хмыкнул Е Цзиньмо, его губы изогнулись в жестокой усмешке, когда он уставился на женщину под собой.

Следующие слова заставили прекрасное лицо Су Циюй мгновенно измениться.

— Ублажи меня!

Эти три ледяных слова были приказом!

Она отчаялась. Чем быть униженной, лучше умереть быстро... Она закрыла глаза и сильно прикусила язык... Е Цзиньмо внезапно схватил её за гладкую шею, силой разжав ей челюсть, его голос был слегка сердитым.

— Хочешь прикусить язык и покончить с собой?

— Разве я позволю тебе это сделать?

— М-м-м... — Су Циюй во сне чувствовала, как боль от принуждения, словно разрывающаяся на части тонкая ткань, вот-вот разорвёт её тело.

Раздирающая сердце боль и мощное давление заставили её застонать.

Это, казалось, было соблазнительным вызовом. Е Цзиньмо, услышав этот стон, похожий на бормотание во сне, почувствовал, как в нём вспыхнуло пламя желания, и он жаждал немедленной разрядки.

— Су Циюй, ты, должно быть, привыкла к таким постыдным делам, — с жестокой усмешкой произнёс Е Цзиньмо, глядя на неподвижную женщину под собой.

— Сегодня я сам в этом убежусь.

Сказав это, он наклонился и силой прижал к себе хрупкую женщину.

Су Циюй тяжело дышала, задыхаясь, чувствуя, будто её тело придавила гора, и она не могла вдохнуть.

Услышав, как кто-то зовёт её по имени, она наконец прервала своё долгое пребывание в царстве снов и, с трудом открыв затуманенные сонные глаза, сердито воскликнула: «Как больно! Какой мерзавец посмел навалиться на эту госпожу?!»

Е Цзиньмо, собиравшийся продолжить, замер. Под ним по-прежнему лежало лицо, способное затмить весь мир своей красотой. Не зря её считали первой красавицей Династии Юань; даже в таком жалком состоянии она оставалась обворожительно прекрасной.

Но такой грубый крик только что явно исходил из уст этой красивой и нежной женщины, лежащей под ним.

Неужели это было наваждение?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Принцесса павшего царства

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение