Возвращение домой (Часть 2)

На следующий день после получения императорского указа Чу Чанчжи и Жуань Сяодуань начали собирать вещи. У них было немного вещей, в основном это были приготовленные успокаивающие для плода лекарства, мягкие подушки и другие поддерживающие приспособления, необходимые для беременного мужчины.

Жуань Сяодуань также велел купить много маленьких детских игрушек, сказав, что в столице таких хороших игрушек не найти.

Кроме того, они купили подарки для родителей Чу Чанчжи и своих собственных родителей.

На третий день в Шэчэн прибыл новый уездный начальник.

Жуань Сяодуань передал официальную печать новому начальнику. После завершения процедуры передачи дел Чу Чанчжи помог Жуань Сяодуаню сесть в повозку, и они приготовились к отъезду.

Перед отъездом Жуань Сяодуань вдруг вспомнил, что принцесса Цзин Дэ еще не добралась до Шэчэна, и забеспокоился, не случилось ли с ней чего.

Чу Чанчжи тоже сел в повозку, обнял Жуань Сяодуаня, уложив его удобно у себя на груди, и утешил: — Цзин Дэ под тайной защитой мастеров, посланных Императором. С ней точно все в порядке. Наверное, где-то задержалась, заигравшись.

Жуань Сяодуань успокоился. Он также подумал, что ему будет довольно неловко встречаться с Цзин Дэ с таким животом, учитывая их прошлые отношения, когда они собирались пожениться.

Повозка ехала ровно. Иногда они останавливались в живописных местах, чтобы полюбоваться видами, а затем продолжали путь.

Так, останавливаясь и двигаясь, они добрались почти до столицы, когда ребенку в животе Жуань Сяодуаня было уже больше восьми месяцев.

Оставалось всего два-три дня пути до дома, но шевеление плода становилось все более сильным с каждым днем, и Жуань Сяодуаню казалось, что время в повозке тянется невыносимо долго.

— М-м-м... — простонал Жуань Сяодуань, неудобно меняя позу на груди у Чу Чанчжи. Чу Чанчжи почувствовал, что вот-вот не сможет сдержаться.

Жуань Сяодуань, ничего не подозревая, продолжал ворочаться на Чу Чанчжи, бормоча в полусне: — Пощади папу, уже несколько дней мучаешь... Если будешь так буянить, папа тебя не полюбит, малыш, ты такой противный, такой противный... Не пинайся больше... Не... м-м... не надо...

Теплый аромат и мягкий нефрит в объятиях, но можно было только любоваться. Чу Чанчжи лишь тяжело вздохнул и продолжил массировать Жуань Сяодуаня.

В тот вечер, когда они добрались до пригорода столицы, пошел снег. Они остановились на постоялом дворе.

Плод, бушевавший весь день, наконец успокоился. Жуань Сяодуань, поддерживая поясницу, подошел к окну и некоторое время смотрел: — Снег такой сильный, завтра дорога, наверное, будет плохой. А ведь завтра уже могли бы быть дома...

— Тогда подождем несколько дней, пока дорога не перестанет быть скользкой, и только потом вернемся. Сейчас твоя безопасность важнее всего.

— Хорошо... — Жуань Сяодуань опустил голову, глядя на свой живот. — Я не знаю, как встретиться с родными, особенно с отцом. Он, наверное, очень разочарован...

— Мы встретимся вместе. Твой отец, должно быть, смертельно ненавидит меня. Еще в двенадцать лет он предостерег меня, чтобы я не строил на тебя планов, и я тогда очень серьезно ему обещал.

Так они прожили на постоялом дворе несколько дней, обсуждая, что сначала вернутся в резиденцию Чу Чанчжи, понаблюдают за отношением господина Жуаня, а потом решат вопрос о предложении и помолвке. Что касается свадьбы, то ее придется отложить до следующей весны, после рождения ребенка.

Когда дорога перестала быть скользкой, они прибыли в резиденцию Чу уже после полудня.

Госпожа Чу, проигнорировав сына, которого не видела долгое время, сразу же бросилась к Жуань Сяодуаню. Увидев его округлившийся, готовый к родам живот, она радостно прищурилась, всячески расспрашивала о его самочувствии, держа Жуань Сяодуаня за руку и восклицая, что наконец-то у семьи Чу будет наследник.

Господин Чу был гораздо спокойнее своей жены. Он велел Чу Чанчжи сначала устроить Жуань Сяодуаня, а затем приказал управляющему подготовить семейный банкет на вечер и пригласить всех родных и друзей.

Вскоре приехала мать Жуань Сяодуаня, упрекая его, почему он не поехал домой, а остановился в чужом доме, еще не выйдя замуж. Как он может привыкнуть?

— Мама, какое у отца отношение?

— Император уже даровал брак, какое у него может быть отношение? Просто пока не может принять, не обращай внимания, со временем привыкнет.

Пока Жуань Сяодуань разговаривал с госпожой Жуань, лицо госпожи Чу стало мрачным, потому что ей показалось, что ее сын стал совсем другим человеком. Раньше он даже к Цинь Чжэнь'эр, на которой так отчаянно хотел жениться, не был так внимателен.

— У этого стола слишком острые углы, немедленно замените его на круглый, — Чу Чанчжи оглядел комнату и сказал слугам. — Занавески тоже нужно поменять, Сяодуань любит светло-голубые. — — Купите хризантемового чаю, он любит его пить. Покупать только в самой большой чайной лавке на Восточном рынке. — — Скажите повару, чтобы в блюда для моей комнаты больше не добавляли перец и соевый соус. Кроме того, кондитеру нужно чаще готовить пирожные «Подкова», иногда Жуань Жуань голоден по ночам и хочет их съесть.

Госпожа Чу не выдержала: — Сынок, подойди сюда.

— Мама, я как раз хотел тебе сказать. Пусть управляющий заменит всех красивых служанок в моей комнате на старых и некрасивых. Боюсь, Жуань Жуань будет беспокоиться.

— Не думала, что ты так умеешь заботиться о людях! Обо мне, твоей матери, ты никогда так не заботился!

Жуань Сяодуань вышел искать Чу Чанчжи и как раз услышал слова госпожи Чу. Он подошел и взял госпожу Чу под руку: — Мама, вы тоже заметили, как Чанчжи стал внимательнее в последнее время? Я тоже чувствую, что с тех пор, как мы вместе, его характер стал не таким вспыльчивым.

Госпожа Чу кивнула: — Чжи'эр действительно стал более рассудительным, чем раньше.

— Мама, Чанчжи купил для вас много местных продуктов в Шэчэне. Чуть позже пошлют человека доставить их в вашу комнату.

Госпожа Чу была очень довольна, услышав несколько раз "Мама". Она погладила руку Жуань Сяодуаня: — Чанчжи прошел так много окольных путей, но на этот раз наконец-то нашел правильного человека. Он должен тебя любить, так и должно быть. Теперь у меня будет два сына.

Затем госпожа Чу недовольно взглянула на Чу Чанчжи: — Я, конечно, буду больше любить того сына, который сможет родить мне внука и сможет часто быть со мной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение