Глава 10. Первая встреча с И Тяньли

Су Уся возвращалась в восточный двор. Едва она переступила порог, как перед ней возникла знакомая фигура, преградив ей путь.

Это был Пэй Ичэнь. Вокруг никого не было. — Ты правда глупая или только притворяешься? — холодно спросил он.

— Хе… А ты как думаешь? — тем же вопросом, что и господину Хэ, ответила Су Уся.

Видя её глуповатый вид, Пэй Ичэнь сжал кулаки. Он не мог понять, притворяется она или нет, но был уверен, что не позволит никому навредить обитателям резиденции генерала. Поэтому он и пришёл.

— Не знаю, — признался он.

— Хе… Вчера свиньи тоже сказали, что не знают.

— Но ты же говорила, что они хрюкнули? — спокойно спросил Пэй Ичэнь, прищурившись. Его взгляд стал пронзительным и холодным.

Видя его реакцию, Су Уся посерьёзнела и важным тоном, словно сообщала государственную тайну, сказала: — Я тебе открою секрет: хрюкают только особенные свиньи. А обычные, как и ты, говорят, что не знают.

Пэй Ичэнь остолбенел. Если бы Су Уся не смотрела на него с таким глупым видом, он бы решил, что ему послышалось. Эта дурочка снова его оскорбила!

— Раз уж ты понимаешь язык свиней, значит, ты не человек, — процедил он сквозь зубы.

Сказав это, Пэй Ичэнь понял, что совсем обезумел, если спорит с глупышкой.

Су Уся прищурилась и с улыбкой сказала: — Хе… Свиньи разговаривают только с теми, кто им нравится. Раз ты их не понимаешь, значит, ты им не нравишься.

Она театрально кашлянула и, понизив голос, добавила: — Тсс! Тише! А то ещё кто-нибудь услышит! Не бойся, я никому не расскажу, что тебя даже свиньи не любят. — С этими словами она покровительственно похлопала его по плечу.

Пэй Ичэнь почувствовал, как рвутся его нервы. У него перехватило дыхание. Но, разозлившись, он вдруг рассмеялся, подражая глупой улыбке Су Уся: — Хе… Знаешь, ты мне начинаешь нравиться. Жить так, как ты, наверное, весело. Можно сразу отвечать всем, кто тебе не нравится.

Он говорил искренне, его голос был спокойным, словно он разговаривал с другом.

— Хе… — глупо улыбнулась Су Уся.

— Хе… — Пэй Ичэнь повторил за ней. На этот раз он улыбался по-настоящему.

И снова два «глупца» обменялись улыбками.

Честно говоря, первое впечатление о Пэй Ичэне у Су Уся было не очень хорошим. Он проверял её, щупая пульс, и это её насторожило.

— Лисий Глаз, я пошла спать. Пока! — махнув рукой, сказала она.

— Хе… А почему я из… неженки превратился в Лисьего Глаза? — удивился Пэй Ичэнь.

— Хе… Посмотри в зеркало, когда вернёшься домой, — загадочно ответила Су Уся.

Но не успела она уйти, как к ним подошёл Юй Нифэн. Он искал Пэй Ичэня и, подойдя, увидел двух улыбающихся «глупцов».

— Хе… Сяо Люй, ты тоже здесь? — Су Уся никогда не называла его генералом, предпочитая «братец» или «Сяо Люй».

Обычно Юй Нифэн лишь хмурился и ругался на неё, но сегодня это «Сяо Люй» задело его за живое. Его красивое лицо исказила гримаса ярости, а взгляд потемнел.

— Вон! — крикнул он, резким движением отбросив её в сторону.

Всё произошло так быстро, что Пэй Ичэнь не успел среагировать.

Су Уся зажмурилась, готовясь к болезненному падению. Но боли не было. Открыв глаза, она увидела перед собой мужское лицо.

Су Уся упала прямо на мужчину, сбив его с ног. Он лежал под ней и холодно смотрел на неё.

Разглядев его, Су Уся на мгновение потеряла дар речи. Она видела немало красавцев в этом мире. Были среди них и те, чья красота, как у Лисьего Глаза, была почти женственной, с хитринкой в глазах.

Но лицо этого мужчины было совершенно иным. Он был не менее красив, чем Пэй Ичэнь, но его красота была благородной и неприкосновенной, вызывающей восхищение и трепет.

Су Уся засмотрелась на него, забыв извиниться или встать.

Мужчина, казалось, не обращал на неё внимания. Его спокойный взгляд был устремлён на неё.

Пэй Ичэнь почему-то захотел разнять их. А лицо Юй Нифэна потемнело. — Тяньли, — сказал он.

— Нифэн, — И Тяньли, опомнившись, отстранил Су Уся, встал и отряхнул одежду.

Су Уся тоже встала и снова посмотрела на И Тяньли. Он только что лежал на земле, но его белая одежда была безупречно чистой. В лунном свете он казался неземным существом.

«Юй Нифэн назвал его Тяньли? Значит, это тот самый Ли-ван, о котором всё время говорит Сяолань. И правда, он похож на небожителя».

«Жаль… что он женат». Су Уся отогнала романтические мысли, поправила одежду и ушла.

Вернувшись в свою комнату, Су Уся легла на кровать. «Сегодня явно не мой день. Стоило выйти из восточного двора, как посыпались неприятности». Она надеялась, что наконец-то сможет спокойно поспать, но ошиблась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение