Глава 1: Мужчина, что ловит коней, ты могуч и величественен

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

По обеим сторонам не слишком широкой улицы теснились лавки, а вдоль дороги располагались всевозможные торговые лотки.

Высокий и крупный мужчина быстро шагал по улице. На нём был старый серый халат, а на боку висел длинный тканевый мешок того же цвета.

Даже не глядя на его молниеносные глаза, один лишь его рост уже производил внушительное впечатление.

В каждом городе всегда найдутся «серые» зоны, независимо от его процветания.

Ханчжоу издавна был местом, восхваляемым литераторами и поэтами, о чём свидетельствовали плотно расположенные уличные лавки и непрекращающиеся крики торговцев.

Однако даже здесь имелись свои «серые» зоны.

В переулке, что находился примерно в десяти шагах по левую руку от мужчины, располагалось место, которым не желали заниматься даже чиновники. Оно было настолько незначительным, что бесконечные людские дела не удосуживались его касаться, ведь там обитали лишь мелкие бандиты.

Если и случались крупные злодеяния, то это было лишь воровство имущества, а их внутренние разборки никак не затрагивали жизнь обычных горожан.

Поэтому, даже если кто-то из «бездельников» что-то украл или ограбил, пострадавшие лишь догоняли их до входа в переулок, ругались несколько раз, чтобы выпустить пар, и дальше уже не осмеливались заходить.

Всё потому, что эти бездельники, хоть и занимались своими делами по отдельности, но перед лицом «чужаков» были невероятно сплочёнными.

Этот мужчина выглядел незнакомцем; такую могучую фигуру, увидев однажды, не забудешь.

А незнакомцев всегда «учили».

В пяти шагах от мужчины прибежал мальчик в рваной одежде.

Этот мальчик был растрёпан и грязен, его одежда была неопределённого цвета. Глядя только на его обнажённые руки, грубые и немного шире, чем у обычной женщины, можно было условно назвать «его» мальчиком.

Мальчик бежал спотыкаясь, за ним гнались несколько человек того же возраста, одетых в такую же рваную одежду, ругаясь грязными словами.

Все смотрели на эту сцену, широко раскрыв глаза, видя, что мальчик вот-вот врежется в мужчину.

Мальчик бежал спотыкаясь, чуть не врезавшись в мужчину, но в последний момент странно развернулся и прошёл мимо него, едва задев.

Все вздохнули с облегчением, посмотрели на мужчину. Тот беззаботно улыбнулся и только когда группа людей убежала, потрогал свой пояс, где раньше висел серый тканевый мешок.

Мужчина развернулся и пошёл туда, куда убежала группа людей — именно туда, где он только что проходил.

Люди, увидев, что он пошёл в ту «серую» зону, стали предупреждать:

— Зачем этому великому герою связываться с мелкими бандитами?

Мужчина открыл рот и сказал:

— Это всего лишь воры и мошенники, как я могу не вмешаться, если встретил их!

Мужчина большими шагами пошёл вперёд. Переулок был таким же, как он видел снаружи, — тёмным и сырым.

Войдя глубже, можно было увидеть разрозненных людей, лежащих на земле или прислонившихся к стенам.

Были старики, дети, женщины, молодёжь, а также кошки и собаки; с первого взгляда все были истощены до костей.

Глаза мужчины блеснули, и он всё же пошёл вперёд. Недалеко был тот, кто чуть не врезался в него.

Его кошелёк держал в руках и взвешивал главный из мальчиков.

Мальчик, увидев его, не изменился в лице, продолжая шутить со своей группой.

Мужчина подошёл и сказал:

— Маленький брат, воровство и мошенничество — не дело благородного мужа.

Его голос был грубым и громким, производя впечатление, соответствующее его могучему телосложению.

Мальчик нагло рассмеялся:

— Когда это я говорил, что я благородный муж?

Вся группа тоже рассмеялась.

Мужчина вздохнул. Он изначально не был красноречивым человеком. Когда он собирался подойти ближе, вдруг почувствовал, что его халат схватили. Опустив взгляд, он увидел худого ребёнка. Этот ребёнок покачал ему головой, беззвучно говоря:

— Уходи скорее.

Мужчина взял его руку и опустил, почувствовав, что она была как кожа да кости, без единого кусочка плоти. Его сердце немного смягчилось. Он улыбнулся ребёнку и сказал:

— Всё в порядке.

Затем он увидел, что ребёнок всё ещё с беспокойством смотрит на него. Сквозь волосы, закрывающие половину лица, эти глаза казались говорящими, напоминая ему питомца, которого когда-то держала жена заместителя главы Банды Попрошаек.

Мужчина не удержался и улыбнулся.

Группа мальчиков с той стороны нетерпеливо сказала:

— Ты, глупый великан, неужели испугался нас?

Мужчина сказал:

— Если ты вернёшь мне кошелёк и впредь не будешь заниматься воровством и мошенничеством, я отпущу тебя на этот раз.

Те мальчики «пф-ф» рассмеялись, презрительно глядя на мужчину. Главный из мальчиков крикнул:

— Действуй!

Мужчина был окружён группой людей, и те, кто был в стороне, тоже подошли.

Мужчина огляделся и сказал:

— Давайте, нападайте все вместе.

Эти люди были бандитами, им было наплевать на честность, поэтому они ринулись толпой.

Хотя мужчина был крепкого телосложения, его движения были ловкими. В несколько мгновений, прежде чем люди успели разглядеть его движения, они уже свалились в кучу, и тут же закричали:

— Герой, пощади!

Главный из мальчиков обеими руками протянул ему кошелёк:

— Великий герой, я ошибся, я не должен был красть ваши деньги!

Сказав это, он поклонился до земли.

Чем ниже положение человека, тем больше он понимает ситуацию и умеет читать по лицам. Увидев, что взгляд мужчины немного смягчился, все начали кланяться и молить о пощаде.

— Впредь не делайте больше таких подлых вещей, как воровство и мошенничество! Если ты мужчина, то должен защищать дом и страну, служить стране и народу. Что за мужчина, если он крадётся и ворует?!

Все сказали: «Да, так и есть».

Мужчина изначально не собирался преследовать их, и увидев, что они осознали свою ошибку, приготовился уходить.

Его взгляд скользнул по ребёнку, который отпустил его и предупредил, и его сердце немного смягчилось. Он подошёл к нему и протянул руку, но увидев, что тот испуганно отшатнулся, опустил её.

— Ты хочешь уйти отсюда со мной?

Прямо глядя в глаза ребёнка, он увидел, что в них на мгновение мелькнули сомнение и колебание, затем он слабо кивнул.

Мужчина громко рассмеялся:

— Хорошо! Я Цяо Фэн, а как зовут тебя, маленький брат?

«Маленький брат», который не доставал ему и до груди, резко поднял голову, быстро опустил её снова и тихо сказал:

— Меня зовут Гу Цзюнь.

— Брат Гу!

Цяо Фэн очень великодушно крикнул:

— Как насчёт того, чтобы впредь ты называл меня старшим братом?

Гу Цзюнь робко кивнул.

Цяо Фэн нахмурился и сказал:

— Брат Гу, почему ты выглядишь совсем без мужества? Так не пойдёт!

Сказав это, он хлопнул Гу Цзюня по плечу, и Гу Цзюнь пошатнулся, чуть не упав лицом вниз.

Цяо Фэн быстро среагировал, подхватив его под мышки, чтобы тот не упал.

— Брат Гу, хочешь ли ты учиться боевым искусствам со мной?

Как мог Гу Цзюнь не хотеть? Он многократно кивнул, выражая согласие.

На смуглом лице Цяо Фэна появилась улыбка, подчёркивая его глубокие черты лица, что невольно завораживало. Он и сам был красивым юношей.

Тем временем, группа мелких бандитов, услышав имя «Цяо Фэн», ещё больше побледнела, их ноги задрожали — на этот раз они действительно испугались.

— Это тот Цяо Фэн, что «Северный Цяо Фэн, Южный Мужун»?

Один из бандитов, широко раскрыв глаза, недоверчиво сказал.

Северный Цяо Фэн — это именно Цяо Фэн, глава Банды Попрошаек. Этот человек не только обладал высокими боевыми искусствами, но и в цзянху всегда говорили о его благородном сердце.

Эти мелкие бандиты, целыми днями слоняющиеся по улицам, естественно, имели свои каналы для получения таких новостей.

К тому же, это не было секретом в цзянху, об этом знали даже маленькие дети.

Теперь, похоже, что Цяо Фэн действительно обладает высокими боевыми искусствами, а его благородное сердце… остаётся только надеяться, что он такой, как в слухах.

Просто сейчас в цзянху много тех, кто ищет славы и выгоды.

Подумав так, люди, стоящие на коленях, не знали, радоваться им или бояться.

Цяо Фэн и Гу Цзюнь стояли рядом. Цяо Фэн взглянул на группу бандитов:

— Если в следующий раз я снова увижу, как вы делаете такое…

— Не будем, не будем… — поспешно сказали все.

Цяо Фэн кивнул, собираясь повернуться, но вспомнил о тех истощённых стариках и детях, и в его сердце раздался вздох.

— Если не сможете выжить, идите к старейшине У из Банды Попрошаек, он обязательно примет вас.

В конце концов, его сердце не могло этого вынести.

Несколько человек снова поклонились до земли, крича: «Благодетель!»

Выйдя, держа Гу Цзюня за руку, он увидел тех нескольких старых, слабых женщин и детей и бросил им две монеты серебра.

Он сам был членом Банды Попрошаек, видел много попрошайничества, поэтому, естественно, не считал, что в подаянии есть что-то плохое.

Цяо Фэн приехал в Ханчжоу на этот раз из-за исчезновения почти сотни братьев из Банды Попрошаек, а теперь вместо этого подобрал такую «обузу».

Он привёл Гу Цзюня обратно в местное отделение Банды Попрошаек, велел найти одежду, а затем отправил Гу Цзюня мыться, прежде чем заняться своими делами.

Цяо Фэн только что прибыл сюда, и поскольку уже стемнело, он мог только ждать завтрашнего дня.

К тому же, он почти месяц был в пути, покрытый пылью, и теперь немного устал.

Выслушав доклад старейшины У и других о конкретной ситуации, он тоже отправился отдыхать в комнату Гу Цзюня.

Подойдя к двери, он увидел, что она плотно закрыта, и смутно слышал шум воды изнутри.

Вспомнив о маленьком росте Гу Цзюня и его худощавом телосложении, он почувствовал беспокойство, толкнул дверь и вошёл.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение